Примеры употребления "перекрестные помехи передающем конце" в русском

<>
На другом конце была короткая пауза. There was a short silence on the other end.
Даже несмотря на то, что в договоре о подоходном налоге между передающим и получающим государствами может содержаться оговорка об обмене информацией, аналогичная статье 26 ОЭСР 2005 года, имеющая преимущественную силу перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве, в этой ситуации передающее государство не может удовлетворить просьбу получающего государства. Even though the income tax treaty between the transmitting State and the receiving State may have an exchange-of-information clause similar to 2005 OECD article 26 overriding bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State, in this situation the transmitting State cannot comply with the request of the receiving State.
Расширенный таргетинг: Перекрестные и дополнительные продажи Advanced Targeting: Cross-Selling and Up-Selling
Есть помехи There is interference
В конце восемнадцатого века паспорта американцам обычно подписывались президентом США. In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
В первом случае получающему государству известно, что один из ее резидентов, граждан или других налогоплательщиков имеет в передающем государстве банковский счет или другие виды приносящих проценты инвестиций, но получающему государству не известны реквизиты счета (имя, на которое открыт счет, финансовое учреждение, в котором открыт приносящий проценты счет, данные о плательщике процентного дохода). In the first, the receiving State knows that one its residents, citizens or other taxpayers has a bank account or other interest-bearing investment in the transmitting State, but the receiving State does not know the details of the account (name of the account, financial institution where the interest-bearing account is located, identity of the payor of the interest income).
Увеличение объема продаж или перекрестные продажи товаров или услуг Up-selling or cross-selling products or services
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален. Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal.
Вы должны получить их в конце недели. You should receive them by the end of the week.
Во-первых, передающее государство может потребовать от всех банков, других финансовых учреждений и других доходоплательщиков, базирующихся в этом передающем государстве, автоматически сообщать его налоговым органам (через систему компьютерных идентификационных номеров налогоплательщиков) информацию о всех доходах, выплачиваемых резидентам этого государства. First, the transmitting State may require all banks, other financial institutions and other payors of income located within that transmitting State to report automatically (through a system of computerized taxpayer identification numbers) to its tax authorities all payments of income to residents of that State.
Перекрестные видеопубликации. Теперь Страницы могут создавать публикации из видео, которые им принадлежат, без необходимости повторно загружать видео. Crossposted Videos - Pages can now create posts from videos they own without the need to re-upload the videos again.
Другие члены комитета говорили, что есть только отдельные сообщения пилотов, подтверждающие то, что устройства могут создавать помехи для авиационных систем, и большинство из этих сообщений очень старые. Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old.
В конце три дня лил дождь. It rained three days on end.
Также вы можете использовать видео с других Страниц вашего Business Manager, чтобы создавать перекрестные публикации. Для этого требуется разрешение. You can also use videos from other Pages in your Business Manager to create crossposts if you have permission.
Если какое-либо Событие непреодолимой силы помешает, воспрепятствует исполнению или вызовет задержку в выполнении наших обязательств по настоящему Соглашению, то наши обязательства по настоящему Соглашению будут приостановлены на такое время, пока будет действовать Событие непреодолимой силы и в той мере, насколько у нас будут существовать такие помехи, препятствия или такая задержка в выполнении. 18.1 If we are prevented, hindered or delayed from performing any of our obligations under this Agreement by a Force Majeure Event, then our obligations under this Agreement will be suspended for so long as the Force Majeure Event continues and to the extent that we are so prevented, hindered or delayed.
Я встретил его в конце платформы. I met him at the end of the platform.
Перекрестные продажи. Когда кто-то покупает что-то из одной группы продуктов, можно устроить перекрестную продажу связанного продукта из другой группы. Cross-selling: When someone purchases an item from one product set of items you can now cross-sell related items from another.
Астрономы выделяют следующие три вида факторов, обуславливающих наблюдение за звездой: звездная эволюция (различие объектов в зависимости от их возраста и удаленности), экзогенный фактор (если реальные координаты наблюдаемых объектов значительно отличаются от гипотетических) и фактор помех (если, например, на прохождение света оказывают влияние помехи, вроде пыли) — и это все помимо прочих, нам не известных факторов. Astronomers call these three classes effects evolution (if older/more distant objects are intrinsically different), environmental (if the locations of these objects differ significantly from where we think they are) and extinction (if something like dust blocks the light) effects, in addition to the effects we may not even know are at play.
В конце концов он сдаст экзамен. He will ultimately pass the exam.
Эта стратегия получения дополнительного дохода известна как перекрестные продажи, и динамическая реклама может помочь вам претворить ее в жизнь. Attempting to capitalize on this is a strategy known as cross-selling, and dynamic ads can help with it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!