Примеры употребления "пара недель" в русском

<>
Обычно нам требуется пара недель, чтобы внести последние коррективы в beta-версию. We usually take a couple of weeks to polish the beta version before promoting it to the stable release stage.
Пара недель, и мы больше никогда не увидим Шайенн или территорию Вайоминг. Few weeks, we won't ever have to see Cheyenne or the Wyoming territory again.
Прошлой осенью, когда мы опубликовали эти результаты в журнале Science, мы все были уверены, по-видимому, слишком уверены, что всего пара недель отделяет нас от возможности активировать хромосому из дрожжей. So last fall when we published the results of that work in Science, we all became overconfident and were sure we were only a few weeks away from being able to now boot up a chromosome out of yeast.
Еще пара недель, и твой наследник появится на свет в доме, провонявшем кровью и дерьмом. A few more weeks and your heir will be born in a house tainted with blood and shit.
С учетом вышесказанного, пара USDJPY стоит на ключевом распутье, которое может определить направление торговли на последующие несколько недель. Therefore, USDJPY stands at a critical crossroads that could determine the direction of trade for the next few weeks.
Пара USDJPY поднималась в течение прошедших нескольких недель, поскольку Япония по-прежнему борется с дефляционными давлениями, вынуждая нас предполагать возможность ослабления кредитно-денежной политики Банка Японии. USDJPY has been rallying over the last few weeks as Japan continues to struggle with deflationary pressures, prompting expectations of easier monetary policy from the BOJ.
При этом с технической точки зрения пара EUR/GBP сейчас достигла одной из основных долгосрочных целей на уровне 0.7255, как мы предполагали несколько недель назад. Meanwhile from a technical point of view, the EUR/GBP has now reached one of our main long-term targets at 0.7255, which we had expected a few weeks ago HERE.
Увидимся через пару недель, Баки. I'll see you in a couple of weeks, Bucky.
"Прекрасно" и через пару недель позвонил ему. So I called him up a few weeks afterward.
Парни Винчестеры из новостей пару недель назад? The Winchester guys on the news a couple weeks back?
Через пару недель Берлускони потерял власть. Within a couple of weeks, Berlusconi was out of government.
Заключенной придется носить глазную повязку пару недель. The inmate will have to wear an eye patch for a few weeks.
Азиатская серия турниров начинается уже через пару недель. The Asian series of tournaments starts in just a couple weeks.
Пару недель назад она была при смерти. A couple of weeks ago she was almost dying.
Всего пару недель назад он спасался бегством. A few weeks ago, he was running for his life.
Улики были украдены из хранилища пару недель назад. The evidence was stolen from lock-up a couple weeks back.
За пару недель до своего ареста Ходорковский сказал мне: A couple of weeks before his arrest, Khodorkovsky told me:
Вот уже пару недель я занимаюсь пилатесом. I started pilates a few weeks ago.
Я просматривал твои отчеты за последние пару недель. I actually went back a couple weeks on your run sheets.
Пару недель назад моему парню стала названивать бывшая пассия. A couple of weeks ago an old flame started calling my boyfriend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!