Примеры употребления "пара недель" в русском с переводом "couple of weeks"

<>
Обычно нам требуется пара недель, чтобы внести последние коррективы в beta-версию. We usually take a couple of weeks to polish the beta version before promoting it to the stable release stage.
Увидимся через пару недель, Баки. I'll see you in a couple of weeks, Bucky.
Через пару недель Берлускони потерял власть. Within a couple of weeks, Berlusconi was out of government.
Пару недель назад она была при смерти. A couple of weeks ago she was almost dying.
За пару недель до своего ареста Ходорковский сказал мне: A couple of weeks before his arrest, Khodorkovsky told me:
Пару недель назад моему парню стала названивать бывшая пассия. A couple of weeks ago an old flame started calling my boyfriend.
Всего через пару недель ты покинешь меня, уедешь в отпуск. It's only a couple of weeks before you abandon me and go off on leave.
Я собираюсь через пару недель вернуться, чтобы сделать несколько исправлений. I'm actually going back in a couple of weeks to get some improvements.
Последние пару недель они консолидировались чуть ниже ключевой диагональной линии сопротивления. Over the past couple of weeks the stock has consolidated right below the black diagonal resistance line.
Сейчас у Каэйшевы появился мальчик по имени Рахан, пару недель назад. Now Kaesava had a baby boy called Rehan a couple of weeks ago.
А вот пример файла, найденного нами на сервере пару недель назад. And here's an example of a file we found from a server a couple of weeks ago.
Итак, через пару недель, Джеймс впервые протестирует суперкар на нашем треке. Now, in a couple of weeks, James is doing his first ever supercar test out on our track.
В середине - этот парень свил гнездо через пару недель после освобождения. On the middle, this guy nested a couple of weeks after the release.
Пару недель спустя Французская компания попросила нас сделать для них пять билбордов. A couple of weeks ago, a French company asked us to design five billboards for them.
Конни пришла ко мне пару недель назад и она хотела одолжить диктофон. Connie came to me a couple of weeks ago, and she wanted to borrow a digital recorder.
За последние пару недель 200-300 тысяч человек было уничтожено в Руанде. Two to 300,000 people have just been exterminated in the last couple of weeks in Rwanda.
Просто поставьте их в теплицу на пару недель, и они вырастут сами. Just leave them in your potting shed for a couple of weeks, and they &apos;ll look after themselves.
Итак, пару недель назад мы катались в Испанию на трех бюджетных суперкарах. Now, a couple of weeks ago, we drove across Spain in three budget supercars.
Я рассчитал, что поеду туда через пару недель, тогда и поговорю с бабушкой. I figured I'd come back in a couple of weeks and talk to the grandmother.
Если вы заходили в Твиттер в последнюю пару недель, вы наверняка ее видели. If you've gone onto Twitter in the last couple of weeks, you've probably seen this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!