Примеры употребления "падению" в русском с переводом "drop"

<>
Фермерская самоизоляция привела к 30%-ному падению в сельскохозяйственном производстве. Farmers’ self-isolation led to a 30% drop in agricultural output.
Эти государства наращивали добычу до максимальных уровней, что, естественно, привело к падению цен. Countries increased their production for as long as they could, causing prices naturally to drop.
Я сегодня раньше ушел с работы, и очевидно, это привело к падению IQ каждого на 60 пунктов. I left work early today, and apparently, that caused everyone's I Q.s to drop 60 points.
Она неуклонно достигала новых максимумов неделями, только лишь благодаря большому расхождение кредитно-денежных политик и вышеупомянутому падению цен на нефть. The pair has been consistently hitting new highs for weeks, helped along by a large monetary policy divergence and the aforementioned drop in oil prices.
Несмотря на то, что это волнует рынок в данный момент, это может не привести к долгосрочному падению евро, потому что: While this is worrying the market right now, it may not lead to a long-term drop in the EUR because:
Также это касается и нефти Brent – потенциальный прорыв ниже уровня $71.30 может привести к очередному падению к отметке $70.00. Likewise, for Brent, a potential break below $71.30 may lead to another drop towards $70.00.
Для США сокращение дефицита с прогнозируемых 4,9 % от ВВП до 3 % приведет к падению соотношения долга к ВВП до 60 %. For the US, cutting the deficit from the projected 4.9% of GDP to 3% of GDP would cause the debt ratio to drop toward 60%.
Дисбалансы временно уменьшились, по мере того как глобальный финансовый кризис привел к падению частного спроса в США, Великобритании и других странах. The imbalances were reduced temporarily as the global financial crisis caused private demand to drop in the US, the UK, and elsewhere.
Если структурные реформы ведут к простому уменьшению всех зарплат и цен, тогда действительно в краткосрочной перспективе будет, наверное, трудно противостоять падению совокупного спроса. If structural reforms simply lower all wages and prices, it may indeed be difficult in the short-term to counter the drop in aggregate demand.
Индекс VIX имеет тенденцию к падению в пятницу и росту в понедельник из-за эффекта праздничного дня в опционах SPX, которые лежат в основе VIX. The VIX index tends to drop on Fridays and rise on Mondays due to holiday effects in the SPX options underlying the VIX.
В то же время меры, принятые начиная с 2009 года, привели к падению на 17% уровня регистрации новых избирателей в 2010 году по сравнению с 2006 годом. However, the measures adopted since 2009 have led to a 17% drop in the registration rate of new voters in 2010 compared to 2006.
Период 2012-2014 годов был особенно трудным – глубокая и продолжительная рецессия привела к сокращению реального ВВП на 2,1% и падению реального подушевого дохода на 4,3%. The 2012-2014 period was especially difficult, with a deep and prolonged recession resulting in a 2.1% drop in real GDP and 4.3% drop in real per capita income.
Аналогично, недавняя отмена санкций в отношении Ирана и последовавшее за этим увеличение мировых поставок нефти привели в течение нескольких последующих дней к дальнейшему падению цен на 9 %. Likewise, the recent lifting of sanctions on Iran, and the resulting increase in global oil supply, prompted a further 9% price drop over a matter of days.
Сочетание медвежьих фундаментальных факторов и сильного технического сопротивления привело к резкому падению, и цены сейчас приближаются ко дну недавней модели симметричного треугольника в средних значениях .7800-х. The combination of the bearish fundamental news and the strong technical resistance has led to a sharp drop, and rates are now approaching the bottom of the recent symmetrical triangle pattern in the mid-.7800s.
Устойчивое развитие непосредственно затрагивает интересы сельскохозяйственных производителей, и ряд участников отметили, что уничтожение сельскохозяйственных угодий в районах конфликта ведет к падению объемов производства из-за разбазаривания водных ресурсов. Sustainable development concerns agriculture producers directly, and several participants noted that destruction of agricultural lands in areas of conflict has caused production to drop because of wasted water resources.
Хотя мы колеблемся делать громкие заявления, значительное ухудшение экономического роста Китая, если будет таковое, может привести к падению зависимых от Китая австралийского и новозеландского долларов, как и других валют. While we hesitate to venture too far down the rabbit hole of speculation, a major disruption in Chinese economic growth, if seen, could lead to a steep drop in the China-dependent Australian and New Zealand dollars, among other currencies.
Прорыв дневного закрытия ниже этой зоны может привести к потенциальному падению к 38.2% коррекции Фибоначчи на уровне $56.15 или даже 50-дневному скользящему среднему на отметке $55.10. A daily closing break below this area could lead to a potential drop towards the 38.2% Fibonacci retracement level at $56.15 or even the 50-day moving average at $55.10.
Чисто механически, США приняли ту точку зрения, что все важнейшие агентства ООН должны придерживаться неизменного в номинальном (текуще-долларовом) выражении бюджета, что, в силу инфляции, приводит к падению реальных расходов. In a blindly mechanical way, the U.S. had taken the view that all major UN agencies should keep their budgets unchanged in nominal (current-dollar) terms, leading to a drop in real spending because of inflation.
Китай, например, запретил суп из акульего плавника, традиционный деликатес, на официальных правительственных обедах и торжествах – шаг, который способствовал падению продаж акульего плавника на 30% с декабря прошлого года по апрель. China, for example, has banned shark-fin soup, a traditional delicacy, at official government dinners and functions – a move that contributed to a 30% drop in shark-fin sales from last December to April.
Однако эта пара может быть чрезвычайно волатильной в ближайшие 24 часа, поскольку победа сторонников независимости Шотландии может привести к резкому падению фунта, даже большему, чем EUR, а значит, пара EURGBP поднимется. However, this pair could be extremely volatile in the next 24 hours, as a yes vote for Scottish independence could trigger a sharp drop in the pound, even worse than any drop in the EUR, which could boost EURGBP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!