Примеры употребления "отсутствующих" в русском с переводом "miss"

<>
Действие 1. Поиск и восстановление отсутствующих элементов Step 1: Search for and recover missing items
Действие 2. Поиск и восстановление отсутствующих элементов Step 2: Search for and recover missing items
Обновление отсутствующих и неверных сведений для импортированных аудиофайлов Update missing or incorrect media information for imported music
При поиске отсутствующих файлов не забудьте просмотреть содержимое корзины и папок карантина антивирусной программы. Be sure to search the Recycle Bin and any antivirus quarantine folders when you determine the current location of the missing transaction log files.
В Access поддерживается концепция отсутствующих данных, т. к. это важно для целостности базы данных. Access supports this idea of missing information because the concept is vital to the integrity of a database.
Для загрузки отдельных отсутствующих композиций из списка и восстановления их в своей коллекции щелкните Загрузить. Click Download to download individual missing songs from the list and get them back into your collection.
количество отсутствующих файлов журнала равно или меньше значения AutoDatabaseMountDial, в таком случае выполняется шаг 5; или The number of missing log files is equal to or less than the value of AutoDatabaseMountDial, in which case Step 5 occurs.
Вы можете использовать эту процедуру для получения обзора строк заказа на недопоставленную покупку для отслеживания отсутствующих поставок. You can use this procedure to get an overview of backorder purchase order lines and to follow up on missing deliveries.
Если планируется добавлять записи к существующей таблице, убедитесь, что соответствующие поля таблицы допускают использование пустых (отсутствующих или неизвестных) значений. If you are planning to append the records to an existing table, ensure that the corresponding field in the table accepts null (missing or unknown) values.
В этом разделе показано, как можно использовать командлет Search-Mailbox в командной консоли для поиска и восстановления отсутствующих элементов. This topic shows you how to use the Search-Mailbox cmdlet to search for and recover missing items.
Уровень спрогнозированных выбросов превышает уровень выбросов в конце 90-х годов из-за замены отсутствующих величин данными 1990 года. Projected emissions appear higher that those in the late 1990s because missing values were replaced with the 1990 levels.
Консолидация информационной системы по туризму, внедрение процедур автоматической проверки, контроля качества, расчета агрегатов, методов оценки отсутствующих данных и т.д. Consolidate the information system on tourism, introducing automatic validation procedures, quality control, calculation of aggregates, estimation techniques for missing data, etc.
количество отсутствующих файлов журнала превышает значение AutoDatabaseMountDial, в таком случае Active Manager попытается активировать следующую наиболее доступную копию, если такая существует. The number of missing log files is greater than the value of AutoDatabaseMountDial, in which case Active Manager will try to activate next best available copy, if there is one.
Мы признаем важное значение развития транспортной инфраструктуры, особенно восполнения «отсутствующих звеньев», что облегчило бы передвижение товаров и людей по транзитным коридорам. We recognize the importance of the development of transport infrastructure, especially completion of “missing links” that would facilitate movement of goods and persons along transit corridors.
Кроме того, каждый элемент в папке календаря проверяется на наличие известных проблем, которые могут привести к неожиданным последствиям (например, отсутствующих собраний). It also checks each item in your calendar folder for known problems that can cause unexpected behavior, such as meetings that seem to be missing.
MSExchangeIS 5000 (0x80004005): не удается подключить базу данных из-за неверной служебной учетной записи, отсутствующих разрешений SeSecurityPrivilege или неверного членства в группах MSExchangeIS 5000 (0x80004005): Cannot Mount Database Because of Incorrect Service Account or Missing SeSecurityPrivilege Permissions or Incorrect Group Membership
В частности, увязка данных переписи и регистровых данных могла бы обеспечить возможность для точного условного расчета отсутствующих или противоречивых значений данных переписи. In particular, the record linkage between census data and register data could allow accurate imputation of missing or inconsistent census values.
Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей. To be sure, fiscal deficits and emergency measures in advanced economies and some major developing countries have cushioned the sharp decline, substituting in part for missing consumers.
использовать цифровые ортофото и проводить дополнительные замеры на местах с целью обновления существующей кадастровой информации, повышения ее качества и создания отсутствующих до сих пор кадастровых карт городских районов; Use digital orthophotos and additional field measurements to update existing cadastre records and improve their quality and to create currently missing cadastre maps in urban areas;
Эта ошибка означает, что не удается подключить одну или несколько баз данных на сервере Exchange из-за неверной служебной учетной записи, отсутствующих разрешений SeSecurityPrivilege или неверного членства в группах. The event indicates that a database or databases on the Exchange server cannot be mounted because of an incorrect service account, missing SeSecurityPrivilege permissions, or incorrect group membership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!