Примеры употребления "отношения" в русском с переводом "relation"

<>
отношения с прежними республиками СССР; relations with the USSR's former republics;
Французско-американские отношения: намечается потепление The Coming Revival in French-American Relations
Отношения пополнения определяются для склада. Refill relations are defined for the warehouse.
Япония имеет дипломатические отношения с Китаем. Japan has diplomatic relations with China.
Мои друзья детства и мои отношения My boyhood friends and my own relations
Отношения с Бразилией обнажают другие трудности. Relations with Brazil expose other difficulties.
Это влияет на отношения со служащими. This has numerous implications for relations with employees.
Кук, имел плотские отношения с Пандорой! Cook, like, had carnal relations with Pandora!
Выборы и отношения с иностранными государствами Elections And Foreign Relations
Воздействие промежуточных выборов на российско-американские отношения The Impact of the Midterm Elections on the US-Russian Relations
Магистр (международные отношения), Майамский университет, (1982 год) Master of Arts (international relations), University of Miami (1982)
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество. relations with friendlies that can sustain the society.
В результате, отношения в регионе остаются напряженными. As a result, relations among regional actors remain tense.
Для многих отношения Таиланд - Мьянма слишком удобны. To many, Thai-Myanmar relations are too cozy.
Эти частные гарантии успокоили отношения с Индонезией. These private assurances calmed relations with Indonesia.
Отношения были заморожены, но вскоре наступила оттепель. Relations were put on ice and have since thawed.
Некоторые меры подвергли опасности даже двусторонние отношения. Some of the measures even endangered bilateral relations.
Чтобы определить связи операции, нажмите кнопку Отношения. To define operation relations, click the Relations button.
Торговые отношения являются еще одним важным рычагом. Trade relations provide another all-important lever.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения. the introduction of an element of calculated moral restraint into international relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!