Примеры употребления "отношениям" в русском с переводом "way"

<>
Вообщем, слушай, я сейчас не готов к близким отношениям с кем-либо, понимаешь, но я бы хотел принять ваше предложение насчет ужина. Well, look, I'm not ready to meet anyone in any kind of special way, you know, but I would like to take you up on your offer for dinner.
То, что поставлено на карту в дебатах о расширении ЕС на постсоветское пространство на востоке - это укоренятся ли Западные ценности в этих странах или их понесет в серую зону, из которой они рано или поздно бросят вызов ценностям и демократическим отношениям "Европы". At stake in the debate about EU enlargement into the post-Soviet east is whether Western values will take root in those countries or whether they will drift into a gray zone from which they will sooner or later challenge the values and democratic ways of "Europe."
Уолтц ошибался в двух отношениях. Waltz was wrong in two ways.
Но в некоторых отношениях — намного труднее. In other ways it is much harder.
Мне нужна ваша помощь в другом отношении. I need your help in another way.
Всегда стоит на пути наших романтических отношений. Always getting in the way of our romantic getaways.
Эти партнёры во многих отношениях являются первопроходцами. The partnership is path-breaking in several ways.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. And I think that's a very good way of thinking about the problem.
Я всегда восхищался отношением мамы к папиным приключениям. I've always admired the adroit way you handled Papa's amours.
В некотором отношении ВТО страдает от своего успеха. In a way, the WTO is the victim of its own success.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов? What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
Для меня было легко поменять моё отношение к науке. But changing the way I thought about science was surprisingly easy.
Возможно, существует путь отношения к этому как к правде. There might be some way of treating that as true.
Аналогичным образом слова и представления влияют на международные отношения. Words and narratives affect international affairs in similar ways.
Условия контракта оказывают влияние на сюжет в нескольких отношениях. There are several ways in which these contract terms affect the plot.
Мини-сети, также являются гибкими и в других отношениях. Mini-grids are flexible in other ways, too.
Кандидаты отличаются друг от друга и в прочих отношениях. The candidates differ in other ways as well.
Справедливый и гармоничный путь достижения взаимной упорядоченности в отношениях. A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order.
При корректировке отношения компании к потреблению можно выполнить следующие действия. When you adjust the way that your company views consumption, you can:
Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях. China's economic system has changed just as drastically in other ways as well.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!