Примеры употребления "отношениям" в русском с переводом "relationship"

<>
Вы готовы к серьёзным отношениям? Are you ready for a serious relationship?
Он очень серьезно подходит к отношениям. He's very serious about his relationships.
Ты не был готов к серьезным отношениям. You weren't ready for a serious relationship.
Я должна дать шанс моим отношениям с Джереми. I need to give my relationship with Jeremy a chance.
Просто сейчас я не готова к серьезным отношениям. I'm just not ready for a serious relationship right now.
Я не была готова к серьезным отношениям с второкурсником. I was not ready for a serious relationship with a sophomore.
Извини, Шерри просто я сейчас не готов к серьезным отношениям. I'm sorry, Sherry, it's just that I'm not ready right now to be in a serious relationship.
Я наконец-то поняла, что наша работа не оставляет места отношениям. I finally realized our line of work doesn't leave a lot of room for relationships.
Слушай, ты младше меня, и, возможно, не готова к серьёзным отношениям. Look, you're younger than I am, And you may not be ready for a serious relationship.
Говорят о придании отношениям второго дыхания во время президентства Трампа и «Брексита». There is talk of giving the relationship a new lease of life in the age of Trump and Brexit.
То же самое относится, в разной степени, к отношениям Европы с Южной Азией; The same is true, to varying degrees, of Europe's relationship with South Asia;
Причинил ли ваш гнев вред вашим отношениям, повлиял на дела, стоил вам работы? Has your anger ever hurt your relationships or affected your work, cost you a job?
Я и не знала, что Господь Бог проявил личный интерес к этим отношениям. I did not realize that God had taken such a personal interest in this relationship.
Возможно, самой большой угрозой двусторонним отношениям является вера в то, что конфликт неизбежен. Perhaps the greatest threat to the bilateral relationship is the belief that conflict is inevitable.
Кроме того, в Конвенцию включены некоторые неимперативные правила, применимые к отношениям между цедентом и цессионарием. Moreover, the Convention includes certain non-mandatory rules that are applicable to the relationship between the assignor and the assignee.
Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США? Despite public appearances, does he secretly aspire to a more amicable relationship with the US?
Да, ты чувствуешь, что чувства, которые я испытываю к Томасу, мешают моим отношениям с тобой. Yeah, you feel like I'm letting my feelings for Thomas get in the way of being in a relationship with you.
Его звонок президенту Цай Инвэнь навредил отношениям с Пекином еще до вступления Трампа в должность. His phone call with president Tsai has harmed the relationship even before he takes office.
Трамп полагает, что «многие потенциально серьезные проблемы будут исчезать» благодаря его отношениям с «потрясающим» Си. Trump believes that “lots of very potentially bad problems will be going away,” owing to his relationship with the “terrific” Xi.
Однако даже переход к более расчётливым и деловым отношениям не сможет теснее сблизить США и Пакистан. But even a more calculated, transactional relationship will not bring the US and Pakistan closer together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!