Примеры употребления "отношениям" в русском с переводом "attitude"

<>
Это придает окраску их отношениям. This colors their attitudes.
Наконец, Арабскому миру необходимо противостоять региональным гегемонистским отношениям и незаконной оккупации арабских земель. Lastly, the Arab world needs to confront regional hegemonic attitudes and the illegitimate occupation of Arab lands.
нашим отношением к рынку и отношениям с остальными странами Европы, а также нашим взглядам на мир за пределами ЕС. our attitudes toward the market, our relations with the rest of Europe, and our views about the world beyond the EU's borders.
Германо-американским отношениям был нанесен сильный удар, когда Шредер подбросил поленья в костер пацифистских настроений, пылавший в то время в стране. German-American relations suffered a devastating blow when Schröder stoked the country's overwhelmingly pacifist attitudes.
Простым французам также есть над чем задуматься: нашим отношением к рынку и отношениям с остальными странами Европы, а также нашим взглядам на мир за пределами ЕС. Ordinary French people also have much to consider: our attitudes toward the market, our relations with the rest of Europe, and our views about the world beyond the EU’s borders.
Любой, кто посещал Индию и видел открыто сексуальные орнаменты храмов, являющихся там обычным делом, знает, что индийская культура относится к половым отношениям менее строго, чем христианство. Anyone who has visited India and seen the sexually explicit temple carvings that are common there will know that the Hindu tradition has a less prudish attitude to sex than Christianity.
Навязываемое нарушение и разрушение продовольственных и традиционных экономических систем, установившихся циклов ведения сельского хозяйства, собирательства, охоты и рыболовства является одной из форм продолжающейся колонизации, наносящей ущерб отношениям и, в конечном счете, культуре и знаниям коренных народов. Imposed disruption of food supply and traditional economic systems, established cycles of agriculture, food gathering, hunting and fishing, is a form of continued colonization that damages the attitudes, and eventually the cultural knowledge, of indigenous peoples.
Это все твое негативное отношение. It's your negative attitude.
Моё отношение к нему изменилось. My attitude towards him changed.
Но такое отношение является безответственным. But this attitude is irresponsible.
Тому не нравится отношение Мэри. Tom doesn't like Mary's attitude.
ее негативном отношении к преподавателям; Her negative attitude towards the teaching staff;
Проблема - пораженческое отношение, а не ученость. The problem is a defeatist attitude, not scholarship.
Отношение родителей меняется, но достаточно медленно. Parents' attitudes are changing, but slowly.
Родители думают, мне нужно наладить отношение. And my parents think I need an attitude adjustment.
отношения к работе и управление бизнесом. attitudes toward work and corporate governance.
об отношениях латиноамериканских лидеров к США; about Latin American leaders' attitudes toward the United States;
Я же говорила, мне нужно наладить отношение. I told you, I need an attitude adjustment.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение. Residual guilt about the Holocaust bolstered this attitude.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке. We need to change attitudes to women in Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!