Примеры употребления "отличаться" в русском с переводом "vary"

<>
Однако в таких случаях время зарядки может отличаться. However, charging times may vary.
При этом в разных приложениях порядок действий может отличаться. The steps to switch accounts vary by app.
Примечание. На разных устройствах Android настройки могут немного отличаться. Note: Settings may vary depending on your Android phone.
Однако компании этой группы могут очень значительно отличаться степенью риска. However, companies in this general classification can vary considerably among themselves as to their degree of risk.
Симптомы могут отличаться, включая невозможность шифрования и расшифровки или подписи документов. Symptoms vary including the inability to encrypt/decrypt or sign documents.
Условия, используемые для достижения этих целей различными лабораториями, наверное, будут отличаться. The exact conditions used to achieve these goals would probably vary between laboratories.
Инструкции могут отличаться в зависимости от используемой версии Сервер Windows Server. The directions vary based on the version of Windows Server that you are using.
Инструкции по перезагрузке модема и маршрутизатора могут отличаться, но основные действия таковы: The steps you take to restart your modem and router can vary, but here are the general steps:
Параметры могут отличаться в зависимости от оператора мобильной связи и модели телефона. The settings that appear vary by mobile operator and phone model.
Инструкции по сбросу параметров модема и маршрутизатора могут отличаться, но основные действия таковы: The steps you take to reset the modem and router can vary, but here are the general steps:
Доступные функции для этой кнопки будут отличаться в зависимости от игры или приложения. The functions of this button vary depending on the app or game.
Процедура выполнения этих задач может отличаться в различных основных версиях Microsoft Dynamics AX 2012. The steps for performing these tasks vary somewhat among the different major versions of Microsoft Dynamics AX 2012.
Так как каждая коробка может отличаться от других по весу, вся партия коробок взвешивается. As each box can vary in weight, the whole batch of boxes is weighed.
Доступные параметры предоставляются с помощью класса и могут отличаться в зависимости от дизайна класса. The parameters that are available are provided through the class, and can vary depending on the design of the class.
Примечание. Место, доступное на вашем устройстве, будет отличаться от примеров, приведенных в этой статье. Note: The space that you have available will vary from the examples shown here.
Некоторые страницы мастера могут отличаться в зависимости от того, создаете вы мероприятие процесса или перемещения. Some of the pages in the wizard vary, depending on whether you create a process activity or a transfer activity.
В таких обстоятельствах исполнение может осуществляться траншами, при этом цена может значительно отличаться по каждому траншу. In such circumstances, execution may be carried out in tranches where the price may vary considerably for each tranche.
Также нужно учитывать, что цена исполнения может значительно отличаться от запрошенной цены в период аномальных рыночных условий. It should be noted that the price at which a trade is executed at may vary significantly from original requested price during abnormal market conditions.
Просим учесть, что предлагаемые нами ставки не всегда отражают точные рыночные цены и могут отличаться на несколько пунктов. Note that rates offered by us are not always reflective of exact market prices and can vary up to a few pips.
Процент снижения количества событий может отличаться в разных компаниях, но их соотношение должно оставаться стабильным с течением времени. The amount of drop-off may vary across businesses, but the relationship between the amounts should be stable over time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!