Примеры употребления "отличаться" в русском с переводом "differ"

<>
Цена исполнения может отличаться от уровня ордера. The price at which the order is executed may differ from the order level.
Ваши цели могут отличаться от целей вашего собеседника. Your goals may differ from the people you’re talking to.
Время, необходимое разным пользователям для адаптации, может отличаться. People differ in the time they take to adapt.
Приблизительно одна буква из ста У шимпанзе будет отличаться. Approximately one letter in a hundred will differ from a chimpanzee.
Пункты меню могут отличаться в зависимости от устройства Android. Your Menu settings can differ depending on your Android device.
Число подробных записей может отличаться от счетчика в сводных данных. The number of details may differ from the summary count.
Будущие результаты могут отличаться в зависимости от преобладающих условий рынка. Future results might differ depending on prevailing market conditions.
Совершенной методологии не существует, и практика всегда будет отличаться от теории. There is no perfect methodology, and practice will always differ from theory.
Примечание. Этапы входа в аккаунт на сайтах сервисов Google могут отличаться. Note: You can sign in on other Google product sites, but the sign-in steps might differ.
Такая Европа должна отличаться от действующей системы в двух ключевых аспектах. Such a Europe would differ from the current arrangement in two key respects.
Спреды будут отличаться в зависимости от валютных пар, участвующих в торговле. Spreads will differ depending on the currency pairs traded.
Эти форматы зависят от вашей системы и могут отличаться от указанных здесь. These formats depend on your system and may differ from the formats shown here.
Денежный порог для юридического лица может отличаться от аналогичного порога для организации. The monetary threshold for a legal entity can differ from the monetary threshold for the organization.
Клиент соглашается с тем, что цена исполнения может отличаться от уровня ордера. The Client accepts and agrees that the execution price may differ from that of the order level.
Например, структура XML-файла может отличаться в зависимости от сведений, которые требуется указать. For example, the structure of the XML file can differ depending on the information that you want to capture.
Внимание: загруженные данные могут отличаться от исторических данных, хранящихся на торговом сервере брокера. Attention: The loaded data can differ from historical data stored on the broker's trade server.
Во время сильных колебаний на рынке, торговый спрэд может значительно отличаться и увеличиваться. In case of violent market fluctuations, trading spread may significantly differ and increase.
Правильный подход будет отличаться в разных группировках стран и по разным сферам вопросов. The right approach will differ across country groupings and among issue areas.
Например, достижения в веб-версии игры могут отличаться от достижений в мобильной версии. For example, the achievements on the web version of the game may differ from the achievements on the mobile version.
Условия всех указанные выше способов пополнения счета могут отличаться из-за региональных ограничений. The above payment methods may differ depending on regional restrictions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!