Примеры употребления "отключены" в русском с переводом "turn off"

<>
При этом все расширения и плагины будут отключены. This will turn off your extensions and plugins.
Камеры наблюдения направленные на подвал и электрощитовую были отключены. The security cameras outside the plumbing and electrical room were turned off.
Пока геймпад или консоль отключены, удерживайте эту кнопку, чтобы включить консоль. When the controller or console is turned off, hold this button to turn on the console.
И Тодд был в отъезде, так что он не в курсе, почему камеры были отключены. And Todd was out of town, so he doesn't know why the cameras were turned off.
Если он установлен, в итогах за пределами полей, для которых отключены визуальные итоги, отображается звездочка (*). If checked, an asterisk (*) indicator appears in totals outside of fields that have visual totals turned off.
Изменения не выделяются, если данные исправлений отключены для документа в параметрах конфиденциальности центра управления безопасностью. Changes aren't highlighted if revision data has been turned off for the document in the Trust Center Privacy Options:
Если вы удалите со своего веб-сайта индивидуально настроенную аудиторию, все кампании, которые используют эту аудиторию, будут отключены. If you delete your Custom Audience from your website, any campaigns that are using that audience will be turned off.
Устранена проблема, связанная с неожиданным отключением дисплеев, даже когда в профиле питания отключены функции "Отключить дисплей" и "Заставка". Addressed issue where displays turn off unexpectedly even when Turn off display and Screen saver are disabled in the power profile.
Вы можете выбрать, какой уровень данных диагностики и использования предоставить, но некоторые диагностические данные критичны для функционирования Windows и не могут быть отключены. You can select which level of diagnostic and usage data to provide, but some diagnostic data is vital to the operation of Windows and cannot be turned off.
Помните, что если услуги геолокации отключены, вы не сможете отмечать посещения, добавлять места в свои публикации на Facebook или использовать некоторые другие функции Facebook, для которых требуется иметь информацию о местонахождении с вашего устройства. Keep in mind that while you have Location Services turned off, you won’t be able to check-in, add location to your posts on Facebook or use some other Facebook features that rely on location info from your device.
Параметр Показывать ярлычки листов отключен. The Show sheet tabs setting is turned off.
По умолчанию эта подсказка отключена. By default, this MailTip is turned off.
Гэри, отключи мозг и держись. Gary, turn off your brain and hang on.
После того как отключим человечность. After turning off our humanity switch.
Чтобы устранить проблему, отключите его. To fix the error, turn off the extension.
2 Отключите антивирусное программное обеспечение 2 Turn off your antivirus software
Отключите настройку с помощью переключателя. Turn off the switch.
Отключите неиспользуемые функции и приложения Turn off what you aren't using
Можно ли отключить проверку сертификатов? Can I turn off certificate errors?
Как отключить или удалить OneDrive Turn off or uninstall OneDrive
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!