Примеры употребления "отключены" в русском

<>
Переводы: все879 turn off377 disabled348 disconnect126 switch-off2 другие переводы26
Резервные системы питания полностью отключены. Backup systems are completely unresponsive.
Я получаю уведомления, даже когда они отключены. I'm getting push notifications even though I've set them to "off."
Главный источник энергии на станции и все ситемы жизнеобеспечения отключены. The station's main power supply and life-support systems are offline.
Кроме того, в шаблоне волны должны быть отключены настройки автоматизации. Additionally, settings for automation must not be enabled on the wave template.
Все двери должны быть открыты, все силовые поля были отключены. The force fields have been deactivated and all the doors should be operable.
Хотела заценить эффект нашей пиратской трансляции, но все каналы отключены. I am trying to gauge the impact of our pirate broadcast, But all the channels are gone.
Если звуковая система имеет выключатели динамиков, проверьте, не отключены ли они. If your sound system has speaker switches, make sure that the switches are on.
Для пользователей старше 8 лет ограничения на доступ к контенту отключены. The content limits are unrestricted for all users over the age of 8.
Если какие-то из них отключены, проверьте, подтвержден ли ваш аккаунт. If you don’t have access to certain features, you may need to verify your account.
Одно или несколько хранилищ почтовых ящиков на сервере-плацдарме SMTP были отключены. One or more mailbox stores on the SMTP bridgehead server are dismounted.
Ваша кампания включена, но не показывается, так как все ваши группы объявлений отключены. This may be due to the recent completion of all ad sets in the campaign, or all ad sets and ads in the campaign are off.
У вас сохранится доступ к учетной записи Outlook.com, но расширенные возможности будут отключены. You'll continue to have access to your Outlook.com account, but the premium benefits will be deactivated.
Поскольку отель находится в состоянии ремонта, ведутся работы с электричеством, поэтому некоторые камеры отключены. Because the hotel is under renovation, they're still working on wiring, so a few cameras may be down.
Если эти функции отключены, вы можете просто удалить элементы из папки "Элементы с возможностью восстановления". If a mailbox isn't placed on In-Place Hold or Litigation Hold or doesn't have single item recovery enabled, you can simply delete items from the Recoverable Items folder.
В этом режиме невозможно сохранять изменения в документах и создавать новые документы, могут быть отключены и другие возможности. You cannot save modifications to documents or create new documents, and functionality might be reduced.
При этом накопленные баллы данных участников могут быть списаны, скидки отключены, а компенсации, полученные за прошлый период, отменены. In which case, all bonus points accrued by the participant may be wiped, discounts deactivated and compensations received for the previous period may be cancelled.
Люк читает статью базы знаний и узнает, что телефонная система компании Humongous Insurance находится в процессе модернизации и все телефоны отключены. Luke reads the knowledge article and learns that Humongous Insurance’s telephone system is being updated and that all phones are down.
Если на жестком диске находятся только файлы базы данных Exchange, выполните дефрагментацию баз данных (пока они отключены), чтобы освободить место на диске. If the Exchange database files are the only files that are located on the hard disk, you may have to perform an offline defragmentation of the databases to free disk space.
Если вы получаете push-уведомления, даже если они отключены, то, возможно, это происходит из-за того, что вы недавно обновили приложение Facebook. If you're getting push notifications even though you've turned them off, it's probably because you recently updated your Facebook app.
Если вы нарушите наши правила, это может привести к тому, что аннотации в вашем аккаунте будут отключены, а вы потеряете статус партнера YouTube. Violating any of the Terms & Conditions can result in the removal of this feature or your partnership status.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!