Примеры употребления "ответного сообщения" в русском

<>
DatML/RES представляет собой формат ответного сообщения, дополняющий DatML/RAW. DatML/RES is a response message format complementary to DatML/RAW.
TCS _ 322 Ответное сообщение (ответ не запрашивается) TCS _ 322 Response Message (no response asked)
Чтобы изменить моментальное ответное сообщение, нажмите Изменить, обновите сообщение и нажмите Сохранить. To change your instant reply message, click Change, update the message and click Save
TCS _ 320 Ответное сообщение (запроса на ответ нет) TCS _ 320 Response Message (no response asked)
ERIRSP означает " ответное сообщение ERI ", составленное на основе сообщения APERAK; ERIRSP, means “ERI Response Message”, derived from the APERAK message.
TCS _ 330 Ответное сообщение, если входной формат криптозащищенного обмена данными неправильный TCS _ 330 Response Message if incorrect Secure Messaging input format
Если образец данных ВТАМО нацелен на моделирование обменов данными между предприятиями и органами управления (B2G), в частности порядка представления декларации (возможно, также G2B в следующем варианте образца данных, так как ответные сообщения относятся к его области применения), то образец данных eTIR, кроме того, отражает информацию, которой обмениваются таможенные органы (G2G). Where the WCO data model aims at modelling Business to Government (B2G) data exchanges, in particular the declaration submission (possibly also G2B in the next version of the data model since response messages are in scope), the eTIR data model additionally depicts information exchanged between Customs (G2G).
При рассмотрении этого документа Группа экспертов, возможно, пожелает принять во внимание, что область охвата варианта 3 образца данных ВТамО о транзите ограничена аспектами декларирования при обмене сообщениями между предприятиями и органами управления (В2G), тогда как книжка МДП позволяет обмениваться информацией между таможенными администрациями, между таможенными администрациями и частным сектором (ответные сообщения), а также обмениваться информацией В2G в отношении гарантий. When considering this document, the Expert Group may wish to take into account that the scope of version 3 of the transit WCO data model is restricted to the declaration aspects of the business-to-government (B2G) communications, whereas the TIR Carnet allows for the exchange of information between Customs administrations, from Customs administration to the private sector (response messages), as well as B2G exchange of information with regard to guarantees.
Коснитесь, чтобы снять фото или видео, или смахните вправо и введите текст ответного сообщения. From there, tap to take a photo or video, or swipe right and type to send text.
Тем не менее, проблема мести заключается в том, что она провоцирует дальнейшую месть, приводя в движение порочный круг насилия и ответного насилия - культуру вендетты. The problem with revenge, however, is that it provokes further revenge, setting in motion a cycle of violence and counter-violence - the culture of vendetta.
По какой-то причине текст сообщения был повреждён, поэтому я восстановил его, перед тем как читать. For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
Ни одна из сторон не проявила ни сдержанности, ни сострадания, и по меньшей мере 10 000 граждан - а может и все 40 000 - погибли в кровавой бойне, последовавшей в результате беспорядочного обстрела со стороны армии, ответного огня повстанцев и отказа от поставки еды и медикаментов. With both sides showing neither restraint nor compassion, at least 10,000 civilians - possibly as many as 40,000 - died in the carnage that followed, as a result of indiscriminate army shelling, rebel gunfire, and denial of food and medical supplies.
Из-за аварии несколько тысяч людей были лишены транспортного сообщения. Several thousand people were deprived of transportation by the accident.
Вместо этого Израиль мог бы начать превентивную войну против Хезболлы, чтобы лишить Иран ближайшей возможности нанесения ответного удара. Alternatively, Israel might launch a pre-emptive war against Hezbollah in order to rob Iran of a nearby retaliatory capacity.
Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной. You should assume that email messages aren't private.
Нам известно, что Китай в несколько раз увеличил свой оборонный бюджет, в том числе увеличил затраты на программу по разработке оружия, связанную, в частности, с модернизацией средств сдерживания и ядерным потенциалом ответного удара. We know China has doubled and redoubled its defense budget for, among other things, a massive weapons development program, including modernizing a deterrent and second-strike nuclear capability.
Сноски - это сообщения, находящиеся внизу страницы. Footnotes are notes at the foot of a page.
серьезность угрозы, цель ответного удара, являются ли силовые меры последним средством, используются ли они правильным образом и есть ли рациональный баланс между хорошими и плохими последствиями. the seriousness of the threat, the purpose of the response, whether force is a last resort, whether it is used in a proportionate way, and whether there is a reasonable balance of good and bad consequences.
Развились новые средства сообщения — железная дорога. A new means of communication was developed — the railway.
Сочетание политики против статуса-кво и ядерного оружия и ракет является кошмаром не только для Израиля, который, по крайней мере, обладает возможностями ответного удара, но также для неядерных арабских соседей Ирана и Турции. The combination of an anti-status quo foreign policy and nuclear weapons and missiles is a nightmare not only for Israel, which at least has second-strike capabilities, but also for Iran's non-nuclear Arab neighbors and Turkey.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!