Примеры употребления "ответе" в русском с переводом "answering"

<>
Хотите еще потрясений при ответе на мой вопрос? Do you want to take another stab at answering my question?
Устранена проблема, из-за которой на некоторых телефонах происходила утеря записанного видео при ответе на входящий вызов. Fixed issue that caused recorded video to be lost when answering an incoming call on some phones.
В твоём ответе не было смысла, потому что ты бы сказал "Да", я знала это и поэтому сказала "Нет" Well, there was no point in answering because I knew you would say "Yes," and I knew that I would have to say "No"
Вместо этого вся его тирада строится вокруг ничего не значащих высказываний о «борьбе с несправедливостью», «ответе злу» и необходимости «быть услышанными». Instead the discussion was all about blanket statements of “fighting injustice,” “answering evil,” or “being heard.”
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль. In answering such questions, advances in science and technology (for example, new methods of energy production, surveillance, or online learning) will have a key role to play.
Послушай, что ты знаешь о браке и семье, ответственности и обязанностях, и ответе перед людьми один-на-один, на собственном уровне в течении 23 лет. Look, what you don't know about marriage and family and responsibility and obligation and answering to people on a one-on-one, personal level for 23 years.
Что еще важнее — готовность передавать информацию. Насколько далеко компания пойдет в ответе на конкретные вопросы и в обсуждении жизненно важных проблем, зависит преимущественно от этой индивидуальной оценки посетителя. More important, the degree of willingness to furnish information — that is, how far the company will go in answering specific questions and discussing vital matters — depends overwhelmingly on this estimate of each visitor.
При ответе на эти вопросы было бы полезно узнать, предоставляло ли пакистанское разведывательное сообщество какую-либо помощь США во время предпринимаемых ими попыток определения местонахождения укрытия бен Ладена? In answering these questions, it would be helpful to know if the Pakistani intelligence community provided any aid at all to the US effort to locate Bin Laden's hideout.
Это ответ на твой вопрос. I was answering your question.
Это не ответ на мой вопрос. That's not really answering my question.
Хорошая отмазка от ответа на вопрос. Oh, clever way of not answering the question.
Вам надо купить машину для ответов. You should buy an answering machine.
Спасибо тебе за ответ на мой вопрос. Thank you for answering my question.
Так что Болливуд это не просто ответ Голливуду. So it's not, you know, Bollywood isn't just answering Hollywood.
Вы избегаете ответа на мой вопрос, задавая свой. Okay, you're avoiding answering my question by asking one of your own.
А мне не нравится, что Вы уклоняетесь от ответа. And I don't like that you're not answering the question.
И не слышу ваших ответов, с чего бы это? Me don't hear you answering that question, why?
- и предлагает возможные пути нахождения ответов на эти вопросы. - and discusses how we might go about answering them.
С ответов на все вопросы максимально честно и детально. By answering every question as honestly and with as much detail as you can.
Власти очень слабо подготовлены к ответу на этот вопрос. Governments have a very poor track record when it comes to answering this question.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!