Примеры употребления "осталась" в русском

<>
Пуля так там и осталась. The bullet is still there.
Потому что осталась отдельная лямка. 'Cause there's a strap by itself.
Европа не осталась в стороне. Europe was not spared either.
В этой катушке осталась энергия! There was power in that circuit!
Я осталась невредимой, Мать Драконов. I was unhurt, the Mother of Dragons.
Только я одна осталась в Индии. I'm the only one who's left in India.
Нет, она осталась заложницей в особняке. No, that's held hostage at the townhouse.
Я осталась в лифчике и трусах. I was in my bra and panties.
Спор был замят, но неприязнь осталась. The dispute was hushed up, but the resentment lingered.
Рада, что ты сегодня осталась ночевать. I'm glad you're spending the night here tonight.
Она - из бродяг, и осталась одна. We were vagrants, and she was alone.
У меня осталась последняя горстка мокриц. I'm down to my last handful of woodlice.
В тебе ещё осталась энергия, а? You've still got some kick in you, huh?
Уилл, я осталась работать у Бауэров. But, will, I still have a job at Bowers.
Моя мать осталась наедине с Русе Болтоном. My mother's alone with Roose Bolton.
У тебя ещё осталась вилла в Дубровнике? Do you still have that little villa in Dubrovnik?
Победа боливарианского социализма: Венесуэла осталась без пива Congratulations To Bolivarian Socialism: Venezuela Is Now The Country With No Beer
Осталась единственная вещь - альков Седьмой из Девяти. That leaves just one item - Seven of Nine's alcove.
Но большая часть осталась целой и невредимой. But the vast majority of them survived unscathed.
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге. The rule of law that Shevardnadze promised existed merely on paper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!