Примеры употребления "осталась дома" в русском

<>
Она хотела, чтобы я осталась дома, потому что она нуждалась во мне, чтобы помогать с отцом, но еще она так хотела оставить меня дома, потому что ей было одиноко и горько, и она хотела, чтобы я испытывала то же самое. She wanted me to stay at home because she needed me to be there to help with my dad, but she also wanted me to stay at home, because she was lonely and bitter, and she wanted me to be the same.
Сегодня тебе следует остаться дома. You should stay at home today.
Остаться дома или идти на работу. Stay at home or go to work.
Если завтра пойдёт дождь, мы останемся дома. If it rains tomorrow, we'll stay at home.
Если завтра будет дождь, я останусь дома. If it rains tomorrow, I'll stay at home.
После тщательных раздумий, я решил остаться дома. After careful thought, I elected to stay at home.
Они остались дома, потому что было очень холодно. They stayed at home because it was very cold.
Если вы дадите мне остаться дома в студии. If you let me stay at home in the studio.
Я отказался от идеи о прогулке и остался дома. I turned down the idea of going for a walk and stayed at home.
Ты бы что предпочёл: пойти в кино или остаться дома? Which would you rather do, go to a movie or stay at home?
Просто осталась дома, приготовила ужин. Just stayed home, cooked dinner.
Хочешь прискакать к ним на белой лошади и спасти всех, после чего я окажусь дрянной мамашей, которая наплевала на все и осталась дома жрать конфеты. You just wanna go charging up there on your white horse, and save everyone, and then I get to be the rotten mother who didn't give a rat's ass and stayed home eating bonbons.
Я-то изо всех сил старалась сохранить свой брак, отказалась от захватывающих планов на собственную карьеру, и осталась дома готовить еду для своих детей. I struggled to keep my marriage intact, gave up any theoretical, exciting career plans, and stayed home to cook meals for my children.
Ты говоришь, что хочешь сильную женщину чтобы разделить эту сумасшедшую жизнь, но когда дело доходит до драки, ты хочешь, чтоб я осталась дома и выпекала печенье. You say you want a strong woman to share this crazy life you've chosen, but when push comes to shove, you want me to stay home and bake cookies.
Может, я и осталась без дома, без защиты своего мужа, и без того небольшого имущества, что у меня было, но если вы хотите воспользоваться тем, что от меня еще осталось, то вам придется взять это силой, потому что добровольно я вам ничего не позволю. I may have lost my home, the protection of a husband, and what little standing I had in this town, but if there's anything left of me that you want, you will have to take it because I'll give you nothing of me, ever.
А у тебя дама сердца дома осталась? You have a special lady back home?
Он убежал из дома. He ran away from home.
Вчера я осталась у него. I stayed at his place yesterday.
Ему уже следовало бы быть дома. He ought to have arrived home by now.
Проснувшись и обнаружив, что она осталась одна в комнате, малышка начала плакать. The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!