Примеры употребления "осмотром" в русском

<>
Что касается взимания таможенными органами платы за осмотр транспортных средств по просьбе оператора перевозки, то Рабочая группа решила, что все связанные с этим расходы должны покрываться оператором перевозки, а все косвенные издержки, связанные с осмотром,- таможенными органами. Regarding charnges to be made by Customs for the inspection of vehicles on request from the transport operator, the Working Party decided that all involved charges would have to be covered by the transport operator, including and all indirect costs arising as a consequence of the examination by Customs authorities.
Когда в конце июня Кэмерон займётся осмотром политических осколков, его готовность взять на себя ответственность за такие усилия – готовность лидера страны, которая является неотъемлемой частью ЕС, – будет во многом отвечать и его собственным интересам. As Cameron surveys the broken political crockery at the end of June, taking responsibility for such an effort – at the helm of a country that is an integral part of the EU – would be very much in his interest as well.
В настоящее время в Дарфуре работает группа Организации Объединенных Наций, которая в преддверии передачи полномочий ЮНАМИД, которая состоится 31 декабря 2007 года, занимается осмотром техники и другого имущества МАСС в целях выяснения того, в каком состоянии находится техника, имеющаяся на местах в Дарфуре, и готова ли она к автономному использованию. Currently, a United Nations team is in Darfur conducting a physical inspection of AMIS assets and equipment to ascertain the self-sustainment capability and condition of equipment on the ground in Darfur in preparation for the transfer of authority to UNAMID on 31 December 2007.
Осмотр коробки передач GB-1234 Inspection of gearbox GB-1234
Или мы начинаем ректальный осмотр. Or we can begin the rectal exam.
Согласно результатам выборочных обследований, проведенных Всекитайской федерацией профсоюзов в 1996 и 2000 годах, в городах доля трудящихся-женщин, проходящих регулярные предродовые медицинские осмотры, увеличилась с 82 % до 85,3 %. According to sample surveys conducted by the All-China Federation of Trade Unions in 1996 and in 2000, the percentage of women workers in cities receiving regular prenatal check-ups has risen from 82 to 85.3 per cent.
Произведите полный осмотр всех жилых отсеков. Make a complete search of all the habitable areas.
Визуальный осмотр может подкрепляться результатами лабораторных испытаний. Visual examination may be supported by laboratory testing.
Открытие отверстий для взятия проб, отверстий для замеров, а также открытие кожуха пламегасителя допускаются только для проведения осмотра или очистки порожних грузовых танков. Opening of sampling outlets and ullage openings and opening of the housing of the flame arrester shall not be permitted except for the purpose of inspecting or cleaning empty cargo tanks.
Извините, нам нужно произвести осмотр. Excuse me, we need to do an inspection.
Осмотр показал, что возможны внутренние повреждения. His physical exam indicates possible internal injuries.
Как и в случае с первой партией претензий " E4 ", большинство заявителей удостоверяли факт и характер ущерба своим зданиям и помещениям путем представления свидетельских показаний, актов осмотра и экспертизы и фотографий. As was the case in the first instalment of AE4 @ claims, most claimants established the fact and nature of damage to their buildings and facilities by providing copies of witness statements, survey reports and photographs.
Проводя осмотр, мы практически раздеваем их донага. We practically strip-search them.
Визуальный осмотр не выявил особого воспаления, но рентген должен быть более информативен. The visual examination doesn't show much inflammation, but these x-rays should be more telling.
Одна из делегаций заявила, что в тех случаях, когда государства флага не желают принимать меры или не выполняют своих обязанностей, государства, производящие осмотр, могли бы прибегать к воздействию за незаконную деятельность. One delegation stated that, in cases where flag States were unwilling to take action or failed to implement their duties, inspecting States could take action to sanction illegal activities.
Международного сертификата технического осмотра 67 International Technical Inspection Certificate 67
Прошу прощения, но мы производим осмотр. Excuse me, but we're in the middle of an exam.
В течение 2003-2004 учебного года в Сан-Марино в рамках профилактических медицинских осмотров учеников начальной (с первого по пятый класс) и средней школ (третий класс) было проведено обследование на предмет выявления случаев детского ожирения. A survey on child obesity was carried out in San Marino during the 2003-2004 school year in the framework of preventive medical examinations for the pupils of the primary school (first and fifth classes) and of the middle school (third class).
Это вспомогательная зона управления, шестая область осмотра. It's in auxillary control area, search grid six.
Осмотр уполномоченным лицом рассады, клубней, упаковок, оборудования или производственных объектов на предмет установления их соответствия требованиям. Visual examination of plants, tubers, units of presentation, equipment or facilities by an authorized person, to determine compliance with regulations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!