Примеры употребления "организационным" в русском с переводом "organizational"

<>
Эти Игры стали организационным успехом, который дополнялся прекрасной новой архитектурой. The Games were an organizational success, complete with brilliant new architecture.
Это ведет к огромным организационным последствиям в очень больших областях жизни. This has huge organizational implications for very large areas of life.
Также можно определить различные workflow-процессы бюджетирования по организационным подразделениям в процессе бюджетного планирования. You can also define different budgeting workflows by organizational unit in a budget planning process.
Департаментом по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, уполномоченным директивой БАПОР по организационным вопросам 14; The Audit and Inspection Department, mandated by UNRWA organizational directive 14;
В 2000 году Генеральному директору было представлено в общей сложности 14 ревизионных комментариев по организационным вопросам. In 2000, a total of 14 audit comments were provided to the Director-General on organizational issues.
В таблицах III.1-3 анализируются вспомогательные расходы по организационным подразделения, разделам расходов и статьям ассигнований. Tables III.1-3 analyse support costs by organizational unit, chapter of expenditure and appropriation line.
Распределение этих должностей по организационным подразделениям отражено на схеме организационной структуры, содержащейся в приложении к настоящему докладу. The organizational distribution of the positions is reflected in the organization chart contained in the annex to the present report.
В мае 2000 года обе страны подписали соглашение по техническим, финансовым, правовым и организационным аспектам данного проекта. In May 2000 both countries signed the agreement on the project's technical, financial, legal and organizational issues.
Функция ведения журнала позволяет организации соответствовать правовым, регулятивным и организационным требованиям, записывая все входящие и исходящие сообщения электронной почты. Journaling can help your organization respond to legal, regulatory, and organizational compliance requirements by recording inbound and outbound email communications.
Данные в докладе приведены по состоянию на 30 июня 2005 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату. The data included in the report were current as at 30 June 2005 and refer to organizational entities in existence as at that date.
Для получения дополнительной информации по организационным вопросам делегациям предлагается обращаться в компетентные органы принимающей страны по адресу, указываемому в приложении. For further information on organizational matters, delegations are invited to contact the host authorities at the address given in the annex.
В сводной таблице V содержится информация, позволяющая сопоставить общее число должностей в текущем и будущем двухгодичном периоде по организационным подразделениям. Summary table V provides comparative information between the current and the proposed biennium on the total number of posts per organizational unit.
Данные в докладе приведены по состоянию на 30 июня 2002 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату. The data included in the report are current as at 30 June 2002 and refer to organizational entities in existence as of that date.
Эти сессии были посвящены в основном юридическим вопросам, имеющим значение для судебной работы Трибунала, а также административным и организационным вопросам. The sessions were devoted essentially to legal matters having a bearing on the judicial work of the Tribunal and other administrative and organizational issues.
В докладе приведены данные по состоянию на 30 июня 2000 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату. Data in the report is as of 30 June 2000, and refers to organizational entities in existence as of that date.
Поскольку я уж взял слово, мне хотелось бы высказать кое-какие замечания по организационным проблемам в связи с нашей Конференцией. While I have the floor, I would like to make a few remarks on some organizational issues concerning the Conference on Disarmament.
Можно определить комплекс специалист правила и применить эти правила к вашим организационным объектам в разных разрезах контролировать поведение расхода ваших организаций. You can define complex purchasing rules and apply those rules to your organizational entities in various ways to control the spending behavior of your organizations.
Функция ведения журнала в Exchange Server 2016 позволяет организации соответствовать юридическим, нормативным и организационным требованиям, записывая все или конкретные сообщения электронной почты. Journaling in Exchange Server 2016 can help your organization respond to legal, regulatory, and organizational compliance requirements by recording all or targeted email messages.
Материалы, полученные от партнеров, были отнесены к какой-то одной из трех категорий документов в соответствии с документом по организационным аспектам Конференции. The contributions received from partners were assigned to one of the three categories of documents in accordance with the document on organizational issues for the Conference.
В ходе первоначального обсуждения на ВОО 16 был выражен широкий спектр мнений по процедурным и организационным вопросам, связанным с КС/СС 1. During initial discussions at SBI 16, a wide range of views were expressed on the procedural and organizational issues concerning COP/MOP 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!