Примеры употребления "определяя" в русском с переводом "identify"

<>
Определенные китайские ученые сегодня пишут об упадке США, определяя пик американской власти 2000 годом. Certain Chinese scholars are now writing about the decline of the US, with one identifying the year 2000 as the peak of American power.
При разработке принципа "ответственность защищать" стремились изложить вопрос с точки зрения ответственности, а не права, и защиты, а не вмешательства, одновременно определяя широкий спектр соответствующих превентивных и ответных действий с принудительной военной интервенцией только в крайнем случае. The "responsibility to protect" sought to recast the issue in terms of responsibility rather than rights, and protection rather than intervention, while identifying a wide spectrum of appropriate preventive and reactive responses, with coercive military intervention only a last resort.
Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной. He coined the term "gender identity" and argued that social and environmental cues - how parents raised a child - interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female.
Правительство руководит процессом оценки, в частности определяя сферу ее охвата, позиции, информация по которым необходима для разработки следующего цикла национальной стратегии сокращения масштабов нищеты, и привлекая все остальные заинтересованные стороны, включая организации гражданского общества и международные организации, занимающиеся вопросами развития. The Government is leading the evaluation process, notably by identifying the scope of the evaluation, the evaluation questions that respond to the national information needs to design the next cycle of the PRS, and by involving all the major stakeholders, including civil society organizations and international development organizations.
Архиепископ Мильоре (наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что несмотря на название пункта повестки дня становится ясно, что цель предлагаемой конвенции состоит в изыскании правовой базы, которая не только сделает возможным, но и ускорит успешное развитие медицинской науки в области получения и использования стволовых клеток, одновременно определяя и запрещая виды практики, попирающие человеческое достоинство. Archbishop Migliore said that, despite the title of the agenda item, it appeared clear that the purpose of the proposed convention was to find a juridical framework that would permit and accelerate the advancement of the medical science in the procurement and use of stem cells, while identifying and banning practices that would be disrespectful to human dignity.
Определение и удаление пограничной подписки To identify and remove the Edge Subscription
Определение уровней поддержки и сопротивления Identifying support and resistance levels
Используется для определения сегмента авиарейса Used to identify a flight segment
6. Определение поставщика номенклатуры или сырья 6. Identify the vendor who provided an item or raw material
Определение количества работников, необходимых для мероприятия. Identify the number of workers that is required for an activity.
Задание 1: Определение перекупленности на рынке. Exercise 1: Identifying an overbought market.
Задание 1: Определение перепроданности на рынке. Exercise 2: Identifying an oversold market.
изучение рынка для определения потенциальных поставщиков; market research for identifying potential suppliers;
Вперед — трассировка "вверх" для определения назначения. Forward – Trace upstream to identify the destination.
Бюджетные модели использовались для определения бюджетов. Budget models were used to identify budgets.
T — буква, которая определяет тип компании. T – A letter that identifies the type of company.
Определение горячих точек роста - это только начало. Identifying growth hot spots is only the start.
Определение номенклатур строки в заказе на покупку. Identify line items in a purchase order.
Определение основных средств на основании денежных порогов. Identify fixed assets based on monetary thresholds.
Бюджетные модели можно использовать для определения бюджетов. Budget models can be used to identify budgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!