Примеры употребления "определяют" в русском с переводом "specify"

<>
Соединения определяют, как именно следует объединять данные из связанных источников. Joins specify how data from related sources should be combined.
Как гены строят органы, кости или кожу и определяют их функции? How do genes build organs, bones, or skin and specify their function?
Типы атрибутов определяют набор типов данных для атрибутов, используемых в модели конфигурации продуктов. Attribute types specify the set of data types for attributes that are used in a product configuration model.
Проект НЗП служит как контейнер для параметров, которые определяют, как доход распознается в проекте. An estimate project serves as a container for the options that specify how revenue is recognized in a project.
Можно также настроить правила выставления счетов, которые определяют, когда следует автоматически создавать предложения по накладным. You can also set up billing rules that specify when to automatically create an invoice proposal.
Окна времени определяют, как далеко можно передвинуть строку заказа на обслуживание относительно ее рассчитанной даты. Time windows specify how far a service order line can move from its calculated date.
Эти параметры преобразования определяют, необходимо ли удалять форматирование TNEF из сообщений, отправляемых за пределы организацию Exchange. These conversion options specify whether TNEF should be preserved or removed from messages that leave the Exchange organization.
Чтобы использовать ускоренный режим для заказа, сначала необходимо настроить коды, которые определяют, насколько следует ускорить заказы. To use an expedited mode for an order, you must first set up codes that specify how much to expedite orders.
Эти параметры определяют характеристики кодирования сообщений, например кодировку MIME и кодировки, отличные от MIME, кодировку сообщений и форматы вложений. These options specify message encoding options, such as MIME and non-MIME character sets, message encoding, and attachment formats.
Настоящие глоальные технические правила (гтп) определяют требования к рабочему тормозу и, если это применимо, к соответствующим системам стояночного тормоза. This global technical regulation (gtr) specifies requirements for service brake systems and, where applicable, associated parking brake systems.
Профили разноски определяют счета учета, затрагиваемые при разноске документов-источников в главную книгу или учете в субкниге записей журналов. Posting profiles specify the ledger accounts that are affected when source documents are posted to the general ledger or when journal entries are journalized.
Программа лояльности создается путем создания схем лояльности, которые определяют способ расчета баллов по программе лояльности и способ управления ими. You build a loyalty program by creating loyalty schemes that specify how loyalty points are calculated and managed.
Требования к удалению спинного мозга определяют, на какой стадии технологического процесса переработки туши и/или отруба должен удаляться спинной мозг. Regulations applicable to spinal cord removal, will specify at what stage the carcase and/or cut must have the spinal cord removed.
К документам группы можно применять бизнес-процессы, называемые рабочими процессами, которые определяют последовательность действий, например при утверждении или переводе документов. Your group can apply business processes to its documents, known as workflows, which specify actions that need to be taken in a sequence, such as approving or translating documents.
Правила лимита сумм подписи по умолчанию определяют ограничения на расходы и на утверждение для каждого типа документов и каждого задания или уровня компенсации. Default signing limit rules specify the spending and approval limits for each document type and each job or compensation level.
Для того, чтобы настроить систему на автоматическое делегирование рабочих элементов для других пользователей, необходимо создать правила делегирования, которые определяют какие определенные типы рабочих элементов делегируются. To configure the system to automatically delegate your work items to other users, you must create delegation rules, which specify when certain types of work items are delegated.
Например, если правила этапа определяют, что строки можно изменить, но нельзя добавить во время этапа, ограничение сценария, предоставляющее доступ с правом редактирования, позволяет изменять строки бюджетных планов. For example, if the stage rules specify that lines can be modified but not added during a stage, a scenario constraint that has edit access would allow the budget plan lines to be modified.
Имеется возможность задать значения по умолчанию, которые определяют место хранения файлов документов почтовых адресов и способ классификации типов документов в сообщениях электронной почты, которые получены, отправлены и сохранены. You can set the default values that specify where the files for mailing address documents are stored, and how document types are classified in e-mail messages that are received, sent, and saved.
Сеть будет стремиться укреплять свои позиции в качестве структуры, благоприятствующей сотрудничеству и облегчающей обмен опытом и информацией, в которой сами участники конкретно определяют направленность своих интересов и круг деятельности. The Network will aim at consolidating its positions as a favourable medium for cooperation and facilitated exchange of experience and information, in which participants themselves will specify the focus of their interests and range of activities.
напоминая также о том, что в нескольких многосторонних природоохранных соглашениях существуют конкретные статьи, касающиеся необходимости передачи технологии и создания потенциала, а также о ряде решений, которые определяют эти обязательства, Also recalling that several of the multilateral environmental agreements have specific articles on the need for transfer of technology and capacity-building, as well as a number of decisions that specify these obligations,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!