Примеры употребления "определяют" в русском

<>
Что именно определяют психометрические тесты? What exactly are these psychometric tests?
Роль Блэра определяют четыре основных факта: Four basic facts govern Blair's role:
Они определяют то, что мы потребляем. They are shaping the way we consume.
Как новости определяют наше видение мира? How does the news shape the way we see the world?
Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет Paul Bennett finds design in the details
Этапы ремонта определяют ход процесса ремонта. Repair stages state the progress of the repair process.
Они всего-лишь определяют, кто платит. All those things do is change who pays.
Сегодня эту приверженность определяют Мбеки и Обасанджо. Mbeki and Obasanjo took the lead in making these commitments.
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня. Deng's principles still guide policy today.
Общие параметры определяют доступность полей на вкладках правил. General settings dictate which fields are available on the subsequent rule tabs.
Настройте коды, которые определяют, насколько следует ускорить заказ. Set up codes that indicate how much to expedite the order.
Темы определяют шрифты, эффекты, макеты и цвета презентации. Themes control your presentation's fonts, effects, layouts, and colors.
Обычно они определяют социальное поведение и политический выбор. Social behaviour and political choices usually follow.
Они также определяют рамки для культуры и национальной принадлежности. They also mark the limits of culture and national identity.
А вот как новости определяют то, что видят американцы. And here's how news shapes what Americans see.
Преимущества ЭПС во многом определяют выбор современного трейдера Forex. To a large degree, the advantages of electronic payment systems make a modern forex trader's decision.
Признаки включают замечания клиента, которые определяют необходимость в ремонте. Symptoms include the customer observations that indicate the need for repair.
Идентификаторы определяют последовательность разноски складских проводок по оси времени. The identifiers indicate the sequence of inventory transaction postings in the timeline.
Следующие настройки определяют режимы работы консоли после вставки диска. The following settings control how the console behaves when a disc is inserted:
Критерии сортировки определяют порядок, в котором работник выполняет работу. The sorting criteria control the order in which the worker will perform the work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!