Примеры употребления "определенной" в русском с переводом "define"

<>
Проверять отсутствие — выбор категории проекта, определенной как категория отсутствия. Validate absence – Select the project category that is defined as an absence category.
Операционная единица не обязательно должна быть юридически определенной организацией. An operating unit is not required to be a legally defined organization.
— Требуется совпадение функции с именем "credit card", определенной внутри. — This requires a match of a function, titled credit card, that is internally defined.
Конкретные измерения выбросов проводятся с учетом нескорректированной мощности, определенной Договаривающимися сторонами. The basis of specific emissions measurement is uncorrected power as defined by the Contracting Parties.
Затем задания канбана назначаются производственной ячейке, определенной в связанном действии процесса. Kanban jobs are then assigned to the work cell that is defined on the referenced process activity.
Можно использовать управление концентрацией, чтобы определить номенклатуру с определенной концентрацией активного ингредиента. You can use potency management to define an item to have a specified concentration of an active ingredient.
Чеки могут приниматься в валюте, определенной на уровне компании или уровне магазина. The checks can be accepted in the currency that is defined either at the company level or at the store level.
Процент поощрения — Введите процент вознаграждения для отмены информации, определенной для переменного плана компенсаций. Award percent – Enter an award percentage to override the information defined for the variable compensation plan.
Если в этом поле номер не выбран, затраты можно планировать без определенной аналитики. If no number is selected in this field, the costs can be planned without a defined dimension.
Конкретные измерения выбросов проводятся с учетом нескорректированной мощности, определенной в Правилах ЕЭК № 85. The basis of specific emissions measurement is uncorrected power as defined in ECE Regulation No. 85.
Однако пока в нашем путешествии не видно четко определенной и всеми принятой конечной точки. But for now, it is a journey without a clearly defined, widely accepted endpoint.
Европейский Центральный Банк (ЕЦБ) преследует политику ценовой стабильности, определенной как приблизительно однопроцентная годовая инфляция. The European Central Bank (ECB) pursues price stability defined as annual inflation of around 1%.
Цифровая строка, используемая, чтобы определить способ набора номера абонента, находящегося за пределами определенной страны. The string of digits that is used to define how to dial someone from outside a specific country.
Задача для Израиля состоит из связывания военной тактики и дипломатии, для достижения четко определенной политической цели. The challenge for Israel is to tie its military tactics and diplomacy to a clearly defined political goal.
Используйте форму Цена для категории затрат для определения записей затрат для определенной версии цены и площадки. Use the Cost category price form to define the cost records for a specified costing version and site.
Это даст палестинцам гарантии границ их государства, его столицы и предварительно определенной конечной точки израильской оккупации. This would give Palestinians a guarantee of their state’s borders, its capital, and the Israeli occupation’s pre-defined endpoint.
Теперь можно использовать рабочее место формирования загрузок для автоматического создания загрузок на основе шаблонов и определенной стратегии. You can now use a load building workbench to automatically build loads based on the templates and strategy that you define.
До испытания базовый двигатель подвергается обкатке с использованием процедуры, определенной в пункте 3 добавления 2 к приложению 4А. Before testing, the parent engine shall be run-in using the procedure defined in paragraph 3. of Appendix 2 to Annex 4A.
Если нужное количество имеется в наличии, номенклатуры физически резервируются в ячейке комплектации номенклатуры, определенной в форме Местонахождение номенклатуры. If the required quantity is available, items are physically reserved on the item picking location that is defined in the Warehouse items form.
Сумма удержания для накладной клиента автоматически рассчитывается и вычитается из суммы накладной на основе определенной вами информации об удержании. The retention amount for a customer invoice is automatically calculated and subtracted from the invoice amount based on the retention information that you define.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!