Примеры употребления "оплату" в русском

<>
Переводы: все3339 payment1808 pay968 paying105 settlement16 другие переводы442
оплату установленной пошлины (40 фунтов стерлингов). Payment of the prescribed fee (£ 40).
Покупатель через банкомат производит оплату. The buyer pays at an ATM.
которая пошла на оплату аренды. So it was paying the rent.
Мы были бы Вам благодарны за скорую оплату нашего счета. We should be grateful for a prompt settlement of our invoice.
Мы просим Вас срочно произвести оплату. We now request you most urgently to make your payment in the next few days.
Перерывы, за которые сотрудник не получает оплату. A break for which the worker does not receive pay.
Как выполнить оплату с помощью системы ASSIST Paying through ASSIST
Займы покрывают расходы на продукты питания, проектирование, техническое оснащение, приобретение строительных материалов и оплату коммунальных услуг, обеспечивая тем самым единство и устойчивость поселений. The project grants loans to cover food, development, support, construction materials and housing expenses, so as to ensure the consolidation and sustainability of settlements.
Как только я получу оплату, отправлю груз. Once I receive payment, the merchandise ships.
Гибкий график – как гибкий график влияет на оплату? Flextime – How does flextime influence pay?
Чтобы прекратить оплату лицензии, нужно удалить ее из подписки. You need to remove the license from your subscription to stop paying for it.
Она предлагает широкий диапазон различных услуг, включая морское материально-техническое обеспечение, управление активами, транспортное планирование и обеспечение, оплату перевозок, управление информацией и транспортные логистические услуги. This offers a range of different services, including maritime procurement, asset management, transport planning and procurement, freight settlement, information management and transport logistics service.
Мы должны попросить Вас немедленно произвести оплату. We must ask you to effect payment without delay.
Перерыв, за который сотрудник получает оплату от компании. A break for which the worker receives pay from the company.
Поставщик может предложить скидку на оплату по накладной до срока выполнения. A vendor can offer you a discount for paying an invoice before the due date.
Ряду общинных организаций и местных органов власти австралийское правительство также выделяет средства на оплату услуг в связи с переселением постоянных жителей, которые в последние пять лет прибыли в качестве переселенцев по линии гуманитарной помощи или членов семей мигрантов со слабым знанием английского языка. The Australian Government also funds a range of community organizations and local government bodies to provide settlement services to permanent residents who have arrived in the past five years as humanitarian entrants or family stream migrants with low English proficiency.
Он принесёт с собой наличными оплату за груз. He'll bring with him full payment for the shipment in cash.
Может даже останется на частичную оплату обучения в колледже. Maybe even pay for a couple of halfway reasonable college educations.
Во многих странах или регионах покупатель является юридически ответственным за оплату подоходного налога. In many countries/regions, a buyer is legally responsible for paying withholding tax.
Нет, но мы можем проверить оплату его банковских счетов. No, but we can check his bank records for payments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!