Примеры употребления "операция" в русском

<>
Назовём эту стратегию "Операция СНГ". Call this strategy "Operation CIS."
Открывающая операция по времени переноса. One opening transaction regarding the time of the transfer.
Была завершена начатая в октябре операция по поиску незаконных мест хранения оружия, задержанию лиц, подозреваемых в незаконной деятельности и захвату документов. An operation launched in October to find illegal weapon storage sites, detain persons suspected of illegal activity and seize documents was completed.
Операция снятия с учета была отменена. Retire action was cancelled.
Это операция на желчном пузыре. So this is gallbladder surgery.
В потребностях ЮНАМИД в ресурсах на период 2008/09 год учтены проблемы, с которыми продолжает сталкиваться Операция в своей оперативной деятельности, и сохраняющийся риск в связи первоначальным развертыванием ее персонала утвержденной численности. The resource requirements for UNAMID for the 2008/09 period take into account the continuing challenges faced by the Operation in its operating environment and risk remaining with the initial deployment of its authorized personnel.
Гименопластика - это хирургическая операция, восстанавливающая девственность, в результате которой она будет соответствовать определенным культурным нормам относительно девственности и брака. Hymenoplasty is a surgical procedure which restores the virginal state, allowing her to adhere to certain cultural expectations regarding virginity and marriage.
Операция " Пурпур ": мониторинг перманганата калия Operation purple: monitoring potassium permanganate
Сделка: Любая операция с Финансовым инструментом. Transaction: Any dealing in a Financial Instrument.
Таможенный орган осуществляет другую деятельность в соответствии с национальными или международными требованиями, например направляет сообщение о " начале операции МДП " (что инициирует проверку гарантии, прежде чем может быть начата операция МДП). Customs perform other activities in line with national or international requirements, such as sending a “Start TIR operation” message (which triggers a checking of the guarantee before the TIR operation can be started).
Операция обмена, имеющая социальные или физические и экономические характеристики. A social or physical economic exchange action.
Эта была неотложная косметическая операция. It was an unnecessary cosmetic surgery.
Операция ЕС обеспечивает эффективную борьбу с пиратством совместно с другими странами, которые разместили свои военно-морские части в Аденском заливе и которые взаимодействуют с Объединенной целевой группой 151, действующей в этом районе, а также со странами региона. The EU operation is effectively fighting piracy together with other countries that have deployed their naval units in the Gulf of Aden and that work with Combined Task Force 151, operating in the area, as well as countries of the region.
И с тех пор, как это было представлено в 1999 году, уже выпущено много таких роботов, и они активно используются для таких хирургических процедур, как простатэктомия. Простата находится глубоко в тазу, и требует тонкого разреза и осторожной манипуляции, чтобы операция дала хороший результат. And since this was introduced in 1999, a lot of these robots have been out and being used for surgical procedures like a prostatectomy, which is a prostate deep in the pelvis, and it requires fine dissection and delicate manipulation to be able to get a good surgical outcome.
Операция успешно завершена без ошибок. The operation completed successfully without any errors.
«Торговая операция» — покупка или продажа Клиентом любого инструмента. "Transaction" - the opening and closing of a position.
Точно также, когда проводится операция в соответствии с главой VII на основании соглашения о национальном управлении и контроле, международная ответственность за действия сил ложится на государство или государства, проводящие операцию. Similarly, when an operation authorized by Chapter VII was being conducted under national command and control, international responsibility for the activities of the force was borne by the State or States conducting the operation.
Могло быть и так, что операция провалится, и в результате 15 американцев будут убиты или тяжело ранены в бою. The same mission could be met with disaster, and result in 15 Americans killed or wounded in action.
Ей нужна операция желудочного шунтирования. She needs gastric bypass surgery.
Далее, FXDD MALTA не рекомендует кандидатуру Управляющего счета и не дает никаких ручательств за подготовку и опыт Управляющего счетом Клиента, а также не рекомендует никаких операционных методов, применяемых Торговым Управляющий счетом Клиента, в том числе при ведении торговых операция на Счете Клиента. Further, FXDD MALTA does not endorse the Agent nor does it vouch for the background, or experience of the Customer's Trading Agent, nor does FXDD MALTA endorse any operating methods used by the Customer's Trading Agent, including when trading for the Customer's Account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!