Примеры употребления "означает" в русском с переводом "mark"

<>
Серая галочка означает, что ваше сообщение просмотрено. A gray check mark means your message has been seen
Флажок означает, что они готовы к обновлению. A check mark means they are ready to be updated.
Флажок Изменить номера означает, что вы можете редактировать каналы. A check mark next to Edit Numbers indicates that you can edit channels.
обычно означает, что для текстового аргумента не хватает кавычек. usually means there are quotation marks missing from a Text argument.
Означает ли это конец внешней политике Соединённых Штатов в данном регионе? Does it mark a repudiation of United States foreign policy in the region?
Но это не переломный момент политики, который означает возобновление идеологического противостояния. But this is not a political watershed marking the renewal of ideological confrontation.
Однако этот триумф означает лишь частичное возвращение Франции в лоно Европы. But this triumph marked only a partial return by France to the European fold.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии. The election of Ahmadinejad marks the onset of new struggles within the ruling Islamic Republican Party.
Вот настоящее определение: рисовать каракули - означает: делать спонтанные заметки, чтобы помочь себе думать. Here's the real definition: Doodling is really to make spontaneous marks to help yourself think.
Это rentree также означает (по обе стороны Атлантики) возвращение тревоги по поводу финансирования классической музыки. This rentrée is also marked (on both sides of the Atlantic) by the return of worries about how classical music is financed.
Слово " всю " означает по крайней мере 80 % длины и/или ширины транспортного средства с нанесенной маркировкой. “Entire” means at least 80 per cent of the length and/or width of a marked vehicle.
Если так и будет, то это означает не только подъём экономики Бразилии, но других регионов Южной Америки. If so, it could mark not only Brazil's economic ascendancy but also the recovery of other parts of South America.
Это определение гласит: «термин " основные контрольные точки " означает отверстия, поверхности, отметки и идентификационные знаки на кузове транспортного средства. This definition reads: " Primary reference marks " means holes, surfaces, marks and identification signs on the vehicle body.
термин " высота " означает высоту над плоскостью грузовых марок или для судов, не имеющих грузовых марок,- над корпусом судна. The term'height'means the height above the level of the draught marks or, for vessels without draught marks, above the hull.
Означает ли мое заключение и судебные процессы против других журналистов начало конца столь трудно доставшейся Индонезии третьей демократии? Will my conviction, and the trials and convictions of other journalists, mark the beginning of the end of Indonesia's hard-won third democracy?
На рисунке видно, что между двумя абзацами есть два знака абзаца, что означает, что клавиша ВВОД была нажата дважды. In the picture, there are two paragraph marks between the two paragraphs, which means that ENTER was pressed twice.
Восстание журналистов чешского телевидения против нового директора общественного телевидения означает высшую кульминационную точку десятилетней битвы между двумя концепциями демократии. Rebellion by Czech TV journalists against a new director of the publicly-owned Czech TV marks the climax of a ten year battle between two concepts of democracy.
Конечно, нельзя понять, означает ли такая реакция Китая стратегический отказ от роли единственного союзника и ключевого экономического благодетеля Севера. Of course, it is impossible to know whether China’s response this time marks a genuine strategic withdrawal from its role as the North’s only ally and key economic benefactor.
" положение для измерения на транспортном средстве " означает положение транспортного средства, определенное координатами исходных точек отсчета в трехмерной системе координат. " Vehicle measuring attitude " means the position of the vehicle as defined by the co-ordinates of fiducial marks in the three-dimensional reference system.
Неспособность распознать их влияние означает, что прогнозы относительно экспорта – и, в свою очередь, экономического роста – и дальше будут неточными. Failure to recognize their impact implies that export – and, in turn, growth – projections will continue to miss the mark.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!