Примеры употребления "ожидают" в русском с переводом "expect"

<>
Но от него ожидают чего-то большего. But more is needed and should be expected of him.
Некоторые до сих пор ожидают ускорения роста. Some still expect an upswing in growth.
Народы мира ожидают, что вы это сделаете. The people of the world expect you to deliver.
Люди ожидают увидеть пачки, когда идут на балет. People expect tutus when you go to the ballet.
Это, кажется, именно то, чего ожидают многие инвесторы. That seems to be what many investors are expecting.
наоборот, они дают им меньше, чем те ожидают. they're actually giving them less than they expect.
Почему люди так беспечно ожидают новых лет экспансии? Why aren’t people blithely expecting more years of expansion?
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений. Xi’s visit is not expected to usher in any breakthroughs.
Люди ожидают сегодня Спасительницу, а не бывшую злую королеву. People are expecting a savior tonight, Not an ex-evil queen.
Они по-прежнему ожидают "роста инфляции постепенно к 2%"? Do they still expect “inflation to rise gradually toward 2%”?
От Пакистана ожидают результатов в отношении аль-Каиды и талибов. Pakistan is expected to deliver results on al-Qaeda and the Taliban.
Они хорошо заплатили, они ожидают театр, что мы называем театром. They've paid good money, they're expecting theater, what we call theater.
Они ожидают такой помощи, и мы должны оправдать их ожидания. That is what they expect and we will have to meet that expectation.
Люди ожидают увеличения зарплат, повышения стандартов жизни и экономического роста. People expect rising wages, improving living standards, and a growing economy.
Когда две обезьяны добывают вместе пищу, они ожидают честной дележки. When two monkeys work for food, a fair split is expected.
Многие люди ожидают, что это положит начало второй холодной войне. Many people expect that this would mark the beginning of Cold War II.
Однако участники рынка ожидают, что результаты сегодняшнего отчета будут обнадеживающими. The crowd, however, is expecting a relatively upbeat report today.
Мои люди ожидают, что их похвалят и они этого заслужили. My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it.
Почему, спрашивал он, люди не ожидают "ничего другого, кроме ухудшения"? Why, he asked, do people expect "nothing but deterioration"?
Немцы вряд ли ожидают, что мы забросим группу диверсантов так поздно. The Germans won't expect a team of saboteurs at this late date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!