Примеры употребления "ожидает" в русском

<>
Нас ожидает расцвет прикладной геномики. Consumer applications for genomics, they will flourish.
Что его ожидает в будущем? How are things going for him?
Скоро вас ожидает далекое путешествие. Soon you will travel far.
Том ожидает исполнения смертного приговора. Tom is on death row.
Как вида нас ожидает огромная проблема. We have a huge problem facing us as a species.
За этой мазней вас ожидает сейф. And behind the oil painting is the wall safe.
Экономику в этом году ожидает уверенный рост. The economy is poised for stronger growth in the year ahead.
Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент; Now Indonesia's President Wahid faces possible impeachment;
Иногда по окончании пути вас ожидает опустошение. Sometimes when you get there, there's almost a letdown.
Если сообщение ожидает отправки, оно имеет статус Ожидание. When a message is waiting to be sent, its status is Waiting.
Таким образом, инклюзивное правительство еще ожидает своего будущего. So an inclusive government is still in the offing.
В противном случае Европу ожидает грубое, резкое пробуждение. Otherwise, Europe is in for a rude awakening.
Нас ожидает фонтан любезностей в адрес друг друга. All of us saying nice things to each other.
Господин президент, министр Беррихилл ожидает вас в Кабинете. Mr. President, Secretary Berryhill is ready in the Cabinet Room.
Та же самая ситуация ожидает и другие страны. The same will apply for other powers.
В 2017 году Соединённые Штаты ожидает крупная налоговая реформа. Major tax reform is high on the agenda for the United States in 2017.
Неужели тибетцев ожидает та же судьба, что и индейцев? Are the Tibetans doomed to go the way of the American Indians?
Мы еще не знаем характер эпохи, которая нас ожидает; We still do not know the nature of the era ahead of us;
Такое вознаграждение ожидает тех, кто удачно выберет акции роста. This is the kind of reward gained from selecting growth stocks successfully.
Есть уже признаки того, что ожидает нас в будущем. There are already signs of what the future holds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!