Примеры употребления "одной" в русском с переводом "some"

<>
Такая крупная рыбка стоит одной завивки. Some big fish are worth the frizz.
И жить одной, как сумасшедшая старая ведьма? Holed up here like some crazy old witch?
Я просто поменялся телом с одной дурочкой. I just switched bodies with some bimbo.
С одной стороны, Грузия получила некоторые преимущества. On the other hand, Georgia benefited from some advantages.
Действительно, около 40000 израильтян проживают в одной Кремниевой Долине. Indeed, some 40,000 Israelis reside in Silicon Valley alone.
Я тебя люблю, но Кэмерон сейчас одной ногой в тюрьме. I love you, but Cameron is some sort of wanted criminal now.
Простите, я припоздала, мы с Тиа занимались там одной домашкой. Sorry I'm late, but Thea and I had some homework to do.
Сначала я подумал, что они являются одной из форм шифрования. At first, I thought they were some form of encryption.
После того как ты ушел, я узнал об одной хреновине. After you left, I found out some serious shit.
Этот запах навеял воспоминания об одной ночи несколько лет назад. The smell brought back memories of a night some years before.
Некоторые разделы ленты ужимаются до одной кнопки с возможностью развертывания. Some sections of the ribbon compress down to a single button with a drop down.
Возможно, слишком длительная загрузка видео или зависание процесса вызваны одной из этих причин: If you think that your video is taking too long to upload or is stuck during upload, you might be experiencing some of these issues:
Он всегда нуждается в помощи там, а мне просто необходимо немного побыть одной. He always needs help down there, and I just need to spend some time alone.
Я нашла одну группу на горном плато, но их сложно было увести одной. I found some on the mountain plateau, but they are difficult to move alone.
Есть несколько интересных примеров школ - в Нью Йорк Таймз недавно писали об одной. There are some great examples out there of schools - the New York Times just talked about a school recently.
Хотя в Венгрии проживает около 8000 украинцев, в стране нет ни одной украиноязычной школы. Though Hungary is home to some 8,000 Ukrainians, there is not a single Ukrainian-language school in the country.
Несмотря на появление некоторых весенних ростков, нам нужно подготовиться к еще одной темной зиме: In spite of some spring sprouts, we should prepare for another dark winter:
Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал. So it started out with some work I was involved in in Ireland, where I was teaching, and has since spread.
Приватизируя некоторые сферы производства, одновременно удерживая цены под контролем государства, является еще одной половинчатой мерой. Privatizing some areas of manufacturing while keeping prices under government control is another half-way wheeze.
Если мы будем жить в одной комнате, нам нужно или поставить замок, или придумать цветные коды. If we're going to share a room, we need to get either a lock or some sort of colour-coded schedule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!