Примеры употребления "одним" в русском с переводом "single"

<>
Группа рассылки считается одним получателем. A distribution group counts as a single recipient.
В средах с одним сервером Exchange. In single Exchange server environments.
Голова и руки были отделены одним ударом. The head and the hands were all severed with single cuts.
Поля подстановки с одним или несколькими значениями Lookup fields that have single or multiple values
Рынок с одним покупателем и несколькими продавцами - монопсонией. A market with a single buyer and multiple sellers is a monopsony.
Инструмент "Форма" позволяет создать форму одним щелчком мыши. You can use the Form tool to create a form with a single mouse-click.
Рынок с одним продавцом и несколькими покупателями является монополией. A market with single seller and multiple buyers is a monopoly.
Карантинный заказ может быть связан просто с одним кодом номенклатуры. A quarantine order can be associated with just a single item number.
Я убиваю его одним ударом, как тореадор я его убиваю! I kill a goose like a toreador, with a single blow!
Массив CAS с одним сайтом AD и проверкой подлинности Kerberos CAS Array with Single AD and Kerberos auth
Первые два подходят для небольших организаций с одним пространством имен SMTP. The first two work for small, single SMTP namespace organizations.
Одним щелчком мыши я могу отправить ему мгновенное сообщение или позвонить по телефону. And with a single click, I can send an IM or start a phone call.
Взять, к примеру, двухцилиндровый бензиновый двигатель, который был сделан с одним валом-стабилизатором. For example, that a two-cylinder gas engine was used in a car with a single balancer shaft.
Как может не понравиться парень, который думает, что может перепрыгивать высокие здания одним прыжком? How can you not love a guy who thinks He can leap a tall building in a single bound?
Вероятнее всего, в первом случае вся работа будет выполняться одним терапевтом, возможности которого будут довольно ограниченными. The former probably has a single general practitioner who is able to provide a limited suite of services.
Если возникает ошибка при работе с одним диском, но другие диски работают исправно, воспользуйтесь этими решениями. If you're having a problem with a single disc but other discs are working fine, try these solutions.
Настройка конфигуратора продукции поддерживает среды с одним и несколькими сайтами и организациями, не создавшими несколько сайтов. Product builder configuration supports single and multiple site environments and organizations that have not set up multiple sites.
В 1999 при 12% увеличении количества семей с одним родителем и увеличении гибкости рабочих графиков 39%. By 1999, with 12% growth in the number of single parent households and the shift was more flexible working hours, 39%.
В 1950-х гг. большая часть Европы считала идею создания Союза с одним Парламентом несбыточной мечтой. In the 1950's, most of Europe considered the idea of a Union with a single Parliament a pipe dream.
Откройте XCode и выберите File (Файл) -> New (Создать) -> Project (Проект) ->Single View Application (Приложение с одним окном). Open XCode, and choose File -> New -> Project ->Single View Application
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!