Примеры употребления "ограничений" в русском с переводом "limitation"

<>
Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений. But we have to recognize that we have those limitations.
Мы уже говорили, что трейдеры не любят ограничений. As mentioned before, traders don't respond well to limitations.
Золото: 10 oz, Серебро: 500 oz; Максимум: без ограничений Gold Min: 10 oz, Silver Min: 500 oz; maximum: no limitation
Минимальный: 0,1 лота (10 000); максимальный: без ограничений Minimum: 0.1 lot (10000); Maximum: No limitations
Минимум: 10 000 единиц основной валюты; максимум: без ограничений Minimum: 10,000 of base currency; maximum: no limitation
Проект конвенции не затрагивает подобных законодательных ограничений на уступку. The draft Convention does not affect such statutory limitations on assignment.
См. полный список ограничений при синхронизации файлов и папок. See the full list of restrictions and limitations when you sync files and folders.
Список был разработан для устранения основных ограничений, существовавших в ECP. The list view in EAC has been designed to remove key limitations that existed in ECP.
Положения в отношении ограничений и оценки толщины жира в некоторых отрубах Fat limitations and evaluation of fat thickness in certain cuts
Содержание настоящего Регламента раскрывается без ограничений по запросу любых заинтересованных лиц. The content of these Regulations shall be disclosed without limitation upon the request of any interested party.
Выставив этот флажок, можно использовать такие библиотеки без каких-либо ограничений. If it is enabled, such libraries can be used without any limitations.
Председатель предлагает высказаться по пово-ду возможных ограничений сферы применения автономии сторон. The Chairman invited further comments on possible limitations on the scope of party autonomy.
Сейчас время для принятия нами как успехов маммографии так и ее ограничений. It is time for us to accept both the extraordinary successes of mammography and the limitations.
Несмотря на отсутствие каких-либо гендерных ограничений, должность воспитателя детского сада привлекает только женщин. Although there are no gender limitations, the post of kindergarten assistants attracts only females.
6. В бонусной программе нет ограничений на количество бонусных счетов и количество бонусных операций. 6. The bonus program has no limitations on the number of bonus accounts or a number of bonus transactions.
Аналогичным образом, Руководство не затрагивает договорных ограничений в отношении возможности передачи прав интеллектуальной собственности. Similarly, the Guide does not affect contractual limitations to the transferability of intellectual property rights.
Внимание: все включенные в "Избранное" объекты могут выполнять свои функции без каких-либо ограничений. Attention: All objects included in the "Favorites" can function without any limitations.
Каждые две недели Силы проводили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
При выполнении этой команды на экране появится вся финансовая история данного счета без ограничений по времени; At this command execution, the whole financial history of the account will appear in the screen without any limitations by time;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!