Примеры употребления "обязательной" в русском с переводом "mandatory"

<>
По умолчанию аналитика Сайт является обязательной. By default, the Site dimension is mandatory.
Аналитика площадки является обязательной и должна вводится по проводке запроса. The site dimension is mandatory and must be entered on the demand transaction.
Имея это в виду, составители реформы сделали покупку страхования «обязательной». With this in mind, Obamacare’s drafters made the purchase of insurance “mandatory.”
Настройка журналов ОС не является обязательной при настройке основных средств. Setting up fixed asset journals is not a mandatory step in the setup of fixed assets.
Когда складскую аналитику делают обязательной, применяются также следующие значения конфигурации: When you set an inventory dimension to mandatory, the following configuration values also apply:
Настройка периода выставления накладных является обязательной частью общей настройки групп подписок. Setting up the invoicing period is a mandatory part of the overall subscription group setup.
Аналитика склад является обязательной и должна быть введена для проводки по спросу. The warehouse dimension is set to mandatory and must be entered on the demand transaction.
Данный параметр гарантирует указание обязательной аналитики при каждом поступлении номенклатур на склад. This setting guarantees that you specify the mandatory dimension whenever you receive items into inventory.
Данный параметр гарантирует указание обязательной аналитики при каждом списании номенклатур со склада. This setting guarantees that you specify the mandatory dimension whenever you deduct items from inventory.
Аналитика узла является обязательной. Значение узла необходимо ввести во всех проводках по запасам. The site dimension is mandatory and you must enter a site value on all inventory transactions.
Общие условия, касающиеся требования об обязательной установке устройств очистки и автоматического регулирования уровня фар General conditions for requiring mandatory installation of headlamp cleaning and automatic levelling devices
Если аналитика является обязательной, значение этой аналитики должно быть введено во всех складских проводках. When a dimension is mandatory, a dimension value must be entered on all inventory transactions.
Можно также сделать обязательной настройку номенклатур, для которых разрешено моделирование, в строках заказа или предложения. You can also make the configuration of modeling-enabled items on order lines or quotation lines mandatory.
Система e-PAS внедрялась в Организации постепенно и стала обязательной с 1 апреля 2003 года. The e-PAS was introduced progressively across the Organization and became mandatory as from 1 April 2003.
Неудивительно, что Меркель хочет, чтобы другие европейские страны принимали больше беженцев в рамках обязательной системы квот. No wonder Merkel wants other European countries to take in more refugees under a mandatory quota system.
Если бы выбор был сделан в пользу обязательной системы, то возникла бы необходимость в рассмотрении формы документа. If the option of a mandatory scheme were to be pursued, the form of the instrument would need to be considered.
Поступают также сообщения о злоупотреблениях, связанных с обязательной сверхурочной работой, работой женщин в ночное время и сексуальными домогательствами. There were also reports of abuses involving mandatory overtime, night work for women and sexual harassment.
Если аналитика склада является активной обязательной, значение аналитики уже должно быть указано на момент включения продукта в строку проводки. If a warehouse dimension is active and mandatory, the dimension value must be already specified when the product is included on a transaction line.
В 1994 году для всех жителей, больных открытой формой легочного туберкулеза, в Альберте была объявлена обязательной программа контролируемого лечения. In 1994, the Direct Observed Therapy program was made mandatory for all active pulmonary tuberculosis cases in Alberta.
Не секрет, что Сингапур, как и ряд других делегаций, выступает против одностороннего осуществления схемы обязательной лоцманской проводки в Торресовом проливе. It is no secret that Singapore, like several other delegations, takes issue with the unilateral implementation of the mandatory pilotage scheme in the Torres Strait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!