Примеры употребления "обязательной" в русском с переводом "binding"

<>
Доктрины обладающих обязательной силой прецедентов нет. There is no doctrine of binding precedent.
проведении обзора осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов; To review the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests;
Этот компромисс, хотя и не имеет обязательной силы для Комиссии, был согласован как пакет. That compromise, while not binding on the Commission, had been agreed as a package.
рекомендовал Генеральной Ассамблее принять не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов; Recommended that the General Assembly adopt the non-legally binding instrument on all types of forests;
Записка Секретариата по разработке не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов Note by the secretariat on developing a non-legally binding instrument on all types of forests
Мы считаем, что безъядерные государства также заслуживают юридически обязательной защиты от угрозы использования ядерного оружия. We believe that non-nuclear-weapon states also deserve legally binding assurances against the threat or use of nuclear weapons.
Поскольку их право на подачу апелляции является правом sui generis, упомянутое решение не приобрело обязательной силы. As their right to lodge appeal is sui generis right, the mentioned decision has not become legally binding.
Доклад специальной группы экспертов открытого состава по рассмотрению содержания не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов Report of the open-ended ad hoc expert group on the consideration of the content of the non-legally binding instrument on all types of forests
Кроме того, проекты статей содержат положения рекомендательного характера, которые было бы не вполне уместно включать в документ обязательной юридической силы. Moreover, the draft articles contain provisions constituting recommendations which would not be quite appropriate to include in a legally binding document.
Такой подход также дает возможность осуществлять более комплексный сбор данных по документам, как имеющим, так и не имеющим обязательной силы. Such an approach would also allow scope for more comprehensive gathering of data on both non-binding and binding instruments.
Но знание, что верность евро не является обязательной для стран еврозоны, скорее всего, не позволит этому трюку сработать в следующий раз. But the knowledge that the euro is not a binding commitment among its members will make it far less likely to work the next time.
Его обеспокоенность подтверждает тот факт, что дипломатические заверения не имеют обязательной юридической силы и, следовательно, не предполагают санкций за их нарушение. His concern is buttressed by the fact that diplomatic assurances are not legally binding and thus have no sanctions for their violation.
Несмотря на то, что этот документ не имеет обязательной юридической силы, он отражает твердое намерение сторон и несет в себе мощный моральный заряд. Although not a legally binding document, it provided a strong indication of intention and it had powerful moral force.
Специальная группа экспертов, возможно, пожелает уделить особое внимание финансовому вопросу, поскольку он станет одним из ключевых элементов не имеющего обязательной юридической силы документа. The ad hoc expert group may wish to pay serious attention to the financial issue, as it would be one of the key elements of the non-legally binding instrument.
b.: в конце подпункта добавить слова «доклад по пунктам повестки дня для специальной рабочей группы по не имеющему обязательной юридической силы документу (1)»; b.: At the end of the subparagraph, the words “report on items of the agenda for the ad hoc working group on the non-legally binding instruments (1)” would be added;
Кроме того, в качестве справочного документа совещанию был представлен неофициальный составной проект текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов. In addition, as a background document, the meeting was provided with a non-official composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests.
рекомендует Генеральной Ассамблее принять проект резолюции, в котором она, в частности, постановляет принять не имеющий обязательной юридической силы документ по всем видам лесов; Recommend to the General Assembly that it adopt the draft resolution, in which it would decide, inter alia, to adopt the non-legally binding instrument on all types of forests;
Представители общественности отмечают, что общественное мнение не имеет обязательной силы и эффективность участия в процессах зависит от субъективной интерпретации мнений, выражаемых должностными лицами муниципалитетов. Public representatives indicate that public opinion is not binding and efficiency of participation processes depend on the subjective interpretation of the opinions expressed by municipality officials.
Не имеющий обязательной юридической силы документ не должен стать бледной копией резолюции Экономического и Социального Совета или дублировать Принципы в отношении лесов 1992 года. The non legally binding instrument (nlbi) should not be a weaker copy and paste of the ECOSOC resolution or a duplication of the 1992 forest principles.
Было сочтено, что арбитражное решение не имеет обязательной силы для лица, подписавшего арбитражное соглашение не в личном, а в официальном качестве от имени компании. The award was found not to be binding up on a person who had signed the arbitration agreement in his professional capacity on behalf of a company and not in his private capacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!