Примеры употребления "обычный" в русском с переводом "typical"

<>
В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием? On a typical day, do you wake up with hope or gloom?
Столько же денег обычный американский работник тратит ежегодно на кофе. The typical American worker spends that much every year on coffee.
Это - обычный вход и стоп-ордер для установки внутреннего бара. This is the typical stop loss and entry placement for the inside bar setup.
Имея хорошую базу данных, мы можем запускать не просто обычный бэктестинг стратегии. Having the point-in-time database that we do allows Bloodhound to run a simulation not a typical backtest.
Действия подписчиков: среднее время, которое ваши подписчики проводят в Instagram за обычный день. Follower Activity: Average times your followers are on Instagram on a typical day
Поэтому наша команда сжала обычный пятидневный цикл роста до 15 секунд для нас. So my team has taken five days-worth of growth, a typical growth cycle for us, and condensed it into a 15-second time lapse.
Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь. You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.
Как правило, обычный пользователь использует в операторах HELO разный, но относительно постоянный набор доменов. The typical behavior of a legitimate user may be to use a different, but relatively constant, set of domains in their HELO statements.
О20. Вариант "Сортировать по типу" имеет обычный вид Проводника Windows на компьютере, который служит для просмотра файлов. A20: The "Sort by type" option is the typical Windows Explorer view that a computer would use to show your files.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов. A typical bank exam would include scrutiny of every single business loan and a large proportion of consumer loans.
Поэтому, если обычный рабочий день длится восемь часов, полный выходной уменьшит предел сверхурочного времени для этой недели на восемь часов. Therefore, if the typical work day is eight hours, a full holiday will reduce the overtime limit of the week by eight hours.
Однако в целом у меня складывается ощущение, что обычный брокерский бюллетень, доступный всем и каждому, не является надежным источником информации. However, on the whole, I would feel the typical public printed brokerage bulletin available to everyone is not a fertile source.
Согласно информации Совета безопасности Миннесоты, чтобы остановить обычный товарный поезд, займет милю или чуть больше (это эквивалентно протяженности 18 футбольных полей). According to the Minnesota Safety Council, it can take a mile or more (the length of 18 football fields) for a typical freight train to stop.
Роль и влияние рейтингов зависит от того, читает ли обычный потребитель отзывы в Интернете до принятия решения по использованию данной услуги. The impact of ratings depends on whether the typical consumer actually reads online reviews before making a decision.
К тому моменту все будет уже похоже на обычный затяжной прыжок с одной лишь разницей: он будет длиться дольше и обзор будет шире. By then, it will feel much like a typical skydive, except it will have lasted longer and the view will have been better.
Например, обычный размер фиксированной комиссии онлайновой брокерской фирмы в США колеблется от 10 до 20 долларов, но он может составлять и 0 долларов со скидками брокера. For example, a typical flat fee schedule from an online brokerage firm in the United States ranges from $10 to $20, but it can be as low as $0 with discount brokers.
Испрашиваемые полномочия на принятие обязательств предусматриваются, в частности, на приобретение имущества для обеспечения текущей поддержки АМИСОМ, обычный срок закупки и доставки которого приходится на период после 31 декабря 2009 года. The requested commitment authority includes acquisition of equipment for ongoing support to AMISOM, for which typical lead time for procurement and delivery will be beyond 31 December 2009.
С ВВП на душу населения равным приблизительно 100 долларам, 7% темп роста означает, что обычный эфиоп увеличит свой доход на 7 долларов в год (если этот дополнительный доход равномерно распределен). With its per capita GDP of about $100, a growth rate of 7% means that a typical Ethiopian will increase his income by $7 a year (if this additional income is evenly distributed).
Иными словами, ошибочными являются утверждения, будто обычный человек сегодня в 20 раз богаче, чем его или её предок из Аграрного века, потому что потребительский выбор сейчас значительно шире тех товаров и услуг, которые были массово доступны в прошлом. So, it is actually misleading to say that a typical person today is 20 times richer than his or her Agrarian Age predecessor, because consumer choices now extend far beyond the goods and services that were broadly available back then.
Чтобы в этом разобраться, продюссеры выделили нам обычный бюджет в 2,500 фунтов и сказали нам притвориться 17-ти летними а затем пойти и купить машины, которые могли бы нам понравиться в 17 лет нашим родителям и страховщикам. So, to sort all this out, the producers gave us each a typical budget of £2,500, told us to pretend we were 17-year-olds and then go out there and buy cars that would please us as 17-year-olds, our parents and the man from the Pru.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!