Примеры употребления "объявлением" в русском с переводом "declaration"

<>
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи «объявлением войны». North Korea blasted this South Korean decision as a “declaration of war.”
В конце концов, нет никаких гарантий, что Северная Корея сможет распознать, является ли это одноразовым ударом или объявлением войны. After all, there is no guarantee that North Korea would be able to discern whether it really is a one-time strike, or a declaration of war.
Спокойный период между объявлением войны в сентябре 1939 и нацистским блицкригом в Бельгии и Франции в мае 1940 часто называют «фальшивой войной». The quiet period between the declaration of war in September 1939 and the Nazi blitz on Belgium and France in May 1940 is often called “The Phony War.”
Обратной стороной криминализации "агрессивных" войн является факт, что мир также больше не является надежным легальным состоянием, которое может быть закончено только с формальным объявлением войны. The flip side of the criminalization of "aggressive" war is the fact that peace is also no longer a reliable legal state that can be ended only by a formal declaration of war.
Если эти корректирующие меры не были применены ко всем средствам массовой информации, как это ограничение можно увязать с объявлением неконституционными мер, принятых во время чрезвычайного положения? If corrective measures had not been applied to all media, how could that restriction be reconciled with the declaration of unconstitutionality of measures taken during the state of emergency?
Весь этот инцидент представлял собой попытку запугать наших жителей Голан в связи с приближением годовщины «интифады» и объявлением открытой забастовки в знак протеста против аннексии и оккупации. This entire incident was an attempt to intimidate our inhabitants in the Golan with the approach of the anniversary of the intifada and the declaration of the open strike against annexation and occupation.
Кроме того, суд отметил, что срок в шесть месяцев между установлением дополнительного срока и объявлением о расторжении договора не представляет собой отказа от права объявить договор расторгнутым. Moreover, the court noted that a period of six months between the fixing of the additional period of time and the declaration of contract avoidance did not forfeit the right to declare the contract avoided.
Объединенные Арабские Эмираты считают такие провокационные и преступные действия эскалацией войны, государственным терроризмом и объявлением новой войны против палестинцев, которая приведет лишь к полному подавлению всех усилий, прилагаемых для достижения мира, прекращения насилия, осуществления предусмотренного в «дорожной карте» плана и достижения мира и стабильности на Ближнем Востоке. The United Arab Emirates considers such provocative and criminal actions an escalation of war, state terrorism and a declaration of a new war against Palestinians that will only lead to the destruction of all efforts made to reach peace, end violence, implement the road map and achieve peace and stability in the Middle East.
Это тег объявления документа XML. This is the XML document declaration tag.
(a) смерти или объявления банкротства Клиента; (a) the death or declaration of incompetence of Customer;
Эта процедура используется для создания объявления Интрастат. Use this procedure to generate the Intrastat declaration.
Перед созданием объявления Интрастат выполните следующие задачи. Before you generate an Intrastat declaration, complete the following tasks:
Можно сжать объявления Интрастат для валюты проводки. You can compress an Intrastat declaration for the transaction currency.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны. That's hardball politics, not a declaration of war.
Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы. Kosovo’s declaration of independence has put stability in the Western Balkans back on Europe’s agenda.
Если подвергать проверке засекреченные формы расщепляющегося материала, то государства должны представлять объявления. If classified forms of fissile material are submitted to verification, the State must make declarations.
Труман предложил неограниченную военную помощь Южной Корее, не добиваясь официального объявления войны от Конгресса. Truman offered unlimited military aid to South Korea without seeking an official declaration of war from Congress.
Ты можешь подать ходатайство в суд по семейным делам для объявления о твоем отцовстве. Well, you could file a petition with family court for a declaration of paternity.
Объявление Интрастат используется для составления отчетов по движению товаров между странами-участницами Европейского Союза (ЕС). The Intrastat declaration is used to report the movement of goods between European Union (EU) member states.
По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени. For all these reasons, the declaration of a pandemic must not be a prediction but rather a kind of real-time snapshot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!