Примеры употребления "объединяла" в русском с переводом "consolidate"

<>
Объедините несколько накладывающихся друг на друга групп объявлений. Consolidate some of your overlapping ad sets.
Чтобы устранить эту проблему, можно объединить административные группы. To remedy this issue, consider consolidating your administrative groups.
Консолидированная комплектация объединяет несколько заказов в одну отгрузочную накладную. Consolidated picking combines multiple orders into one picking list.
В противном случае попробуйте объединить их и совместить их бюджеты. If not, try consolidating them and combining their budgets.
При консолидированной комплектации несколько заказов можно объединить в один список комплектации. With consolidated picking, multiple orders can be combined into one picking list.
Если это не поможет, попробуйте объединить группы объявлений, аудитории которых перекрываются. If it keeps happening, try consolidating some of your overlapping ad sets.
Цель системы заключается в объединении различных баз данных и упорядочении процедур обработки данных. The objective of the system is to consolidate various databases and streamline processing procedures.
«(b) (iii) Увеличение числа систем, объединенных в общеорганизационных центрах хранения и обработки данных». “(b) (iii) Increased number of systems consolidated in central data centres”.
В некоторых случаях, например, несколько отчетов были объединены в один отчет Службы Reporting Services. In some cases, for example, multiple reports were consolidated into a single Reporting Services report.
Он сделал это, блестяще объединив и рационализировав заводы по производству стали во всем мире. It did so by brilliantly consolidating and rationalizing steel plants throughout the world.
Это предоставит делегациям, внесшим предложения, возможность объединить свои предложения с тем, чтобы содействовать обсуждению. That would give delegations that had made proposals an opportunity to consolidate those proposals, in order to facilitate the discussion.
ЮНИДО не поддерживает предложение ОИГ объединить все надзорные функции в рамках одного организационного подразделения. UNIDO disagrees with the JIU's position to consolidate all oversight activities into one organizational entity.
Мы консолидировали их, и из 89 сделали 25 банков путем требования увеличить свои капитал - объединить капиталы. We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital - share capital.
Объединенные административные советы менеджеров муниципальных служб/районных социальных служб представляют собой органы системы обслуживания программ предупреждения бездомности. Consolidated Municipal Service Managers/District Social Services Administration Boards (CMSMs/DSSABs) are the service system managers for homelessness prevention programs.
Для эффективной работы над заявками на проект объедините все обсуждения и файлы своей группы в Microsoft Teams. Develop solid RFP communications by consolidating team conversations and files in Microsoft Teams.
Когда численность его населения начнет сокращаться, возможно, Китаю стоит даже закрыть нежизнеспособные города и объединить их население. As its population begins to shrink, it may even be worthwhile to shut down unviable cities and consolidate.
Внедрение системы ПОР в УВКБ, ФАО и ВОЗ облегчило объединение и передачу функций обслуживания в удаленные периферийные центры. The implementation of ERP systems in UNHCR, FAO and WHO has made it easy to consolidate and transfer services to remote offshore centres.
Мы также призываем членов группы экспертов трех комитетов активизировать свои усилия по объединению вопросов в рамках единого вопросника. We also encourage the expert groups of the three Committees in their efforts to consolidate the questions addressed in a single questionnaire.
Однако, согласно пункту 3, термин " приспособление для транспортировки " означает лишь " контейнер, поддон или подобное приспособление для объединения груза ". However, the term “articles of transport” refers in paragraph 3 only to “a container, pallet, or similar article of transport used to consolidate goods”.
Закон об отмене пропусков 1953 года объединил предшествующие законы по ограничению свободы передвижения чернокожих и ввел регистрационные книги. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!