Примеры употребления "общими" в русском

<>
Общими этапами процесса настройки гибридного развертывания являются: The general phases of the hybrid deployment configuration process are:
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. Only collective efforts can meet common challenges;
Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом. This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
Эти количества и суммы являются общими подтвержденными количествами и суммами. These quantities and amounts are the total quantities and amounts that were committed.
Рабочие места должны стать общими. We think workplaces should be shared.
Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями. The institutions of this global society can be created by our endeavors.
просит Комитет запросить у государств соответствующим образом отчет о применении мер, упомянутых в пункте 1 выше, в отношении включенных в перечень лиц и организаций, конкретно в связи с общими суммами замороженных активов лиц и организаций, включенных в перечень; Requests that the Committee seek from States, as appropriate, status reports on the implementation of the measures referred to in paragraph 1 above concerning listed individuals and entities, specifically with respect to the aggregate amounts of the listed individuals'and entities'frozen assets;
Простой факт заключается в том, что Европа отличается слишком большим многообразием для того, чтобы мог произойти захват власти группами людей, объединенных общими политическими или экономическими интересами, как это происходит сейчас в большинстве национальных государств. The simple fact is that Europe as a whole is too diverse to be captured by the economic and political interest groups that now dominate national states.
В Бразилии правительство и регулирующие органы признают, что корпоративное управление является одним из основных факторов, поддерживающих развитие бразильских рынков капитала, и в полной мере сознают наличие связи между масштабами и состоянием рынков капитала, капитальными издержками и общими макроэкономическими показателями роста1. Government and regulators in Brazil recognize that corporate governance is one of the main factors holding back the development of Brazil's capital markets and are keenly aware of the link between the size and health of capital markets, the cost of capital and overall macroeconomic growth.
В более ранних версиях Microsoft Dynamics AX договоры продажи назывались общими заказами на продажу. In earlier versions of Microsoft Dynamics AX, sales agreements were referred to as blanket sales orders.
Я завершу выступление четырьмя общими утверждениями, примером и двумя афоризмами. All right, let me then finish off with four general statements, an example and two aphorisms.
Группы ресурсов — это коллекции ресурсов с общими коммерческими потребностями. Resource groups are collections of resources that share common business needs.
Влияние внешних факторов затрудняет также задачу прямой увязки деятельности миссий с общими результатами выполнения мандата. The influence of external factors also makes direct attribution of mission activities to overall mandate achievement challenging.
Если вы хотите сравнить статистику по YouTube Red с общими показателями, откройте меню Показатель для сравнения и выберите Время просмотра по подписке YouTube Red или Просмотры по подписке YouTube Red. This lets you easily see how much of your content is watched by YouTube Red members. You can always select YouTube Red watch time or YouTube Red views from the Compare metric menu and compare those to total watch time or views.
Данные справочника являются общими для операционных единиц. Master data is shared among operating units.
На рассвете ХХI века нам надлежит общими силами трудиться во имя установления справедливой, честной, равноправной и демократической глобальной системы. At the dawn of the twenty-first century, we should work unitedly to establish a just, fair, equitable and democratic global system.
просит Комитет запросить у государств соответствующим образом отчет о ходе работы о применении мер, упомянутых в пункте 1 выше, относительно включенных в перечень лиц и организаций, конкретно в связи с общими суммами замороженных активов лиц и организаций, включенных в перечень; Requests that the Committee seek from States, as appropriate, status reports on the implementation of the measures referred to in paragraph 1 above concerning listed individuals and entities, specifically with respect to the aggregate amounts of the listed individuals'and entities'frozen assets;
Шаблоны ваучеров можно использовать с общими журналами и с журналами накладных поставщиков. You can use voucher templates with general journals or vendor invoice journals.
Вот несколько признаков, которые являются общими для всех типов шелка. There are several features that all these silks have in common.
Как только Вы выберите управляющего, Вы сможете следить за его производительностью и общими результатами Вашей инвестиции. Once you have chosen a Strategy Manager to invest in, you can start monitoring his/her performance and the overall progress of your investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!