Примеры употребления "обучение" в русском с переводом "schooling"

<>
Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение. Nevertheless, extra fees for schooling are often requested.
Обязательное обучение бесплатно и, как правило, длится 9 лет. Compulsory schooling is free and generally goes on for 9 years.
Для этих родителей обучение в школе является источником надежды. For these parents, schooling is a source of hope.
Обязательное школьное обучение в обычном смысле этого слова длится девять лет. Compulsory schooling in the usual sense extends over a period of nine years.
Разнообразное обучение обеспечивается в некоторых районах 73 школами по обучению языку маори. Diversity of schooling is provided in certain areas by 73 Māori language immersion schools.
Эй, пап, на этом сайте пишут, что домашнее обучение не только для чудиков. Hey, dad, this website says that home-schooling isn't just for weirdos.
Обязательное школьное обучение охватывает в целом всех детей, независимо от уровня их школьной успеваемости. Compulsory schooling in general includes all children, regardless of their level of scholastic performance.
В Люксембурге для детей в возрасте пяти лет введено обязательное годичное обучение в дошкольных учреждениях. Luxembourg requires all children who have reached the age of five to attend one year's compulsory pre-primary schooling.
Когда речь заходит о реализации права на обучение в школе, никакой ценник не может показаться завышенным. When it comes to securing schooling, no price tag is too steep.
Возобновляется обучение в школах, хотя в некоторых местах по-прежнему испытывается нехватка учителей, классных комнат и школьной формы. Schooling is starting to resume, although in some locations there are still shortages of teaching staff, classrooms and uniforms.
Но, поскольку моя бедная мать не могла потянуть моё обучение, я был на грани того, чтобы бросить школу. But I was about to leave the school, because my poor mother couldn't afford schooling.
Благодаря этому право детей, пострадавших от чрезвычайной ситуации, на школьное обучение восстанавливается в кратчайшие возможные сроки и в наиболее безопасных возможных условиях. This ensures that children affected by an emergency have their right to schooling restored in the shortest possible time and in the safest possible environment.
Такой вид альтернативного попечения включает школьное обучение, предоставление учебных материалов детским центрам и поощрение занятий спортом, посещения библиотек и театральных представлений для детей. This type of alternative custody includes schooling, the provision of educational materials to child centres and the encouragement of sports, library visits and children's theatrical activities.
Возвращение этих детей в школу потребует новых подходов, которые непосредственно направлены на причины их исключения из образовательного процесса и сделают обучение действительно доступным и актуальным. Getting these children into school will require new approaches that directly address their exclusion and make schooling genuinely accessible and relevant.
Например, дети должны быть образованными, и даже если государство разрешает домашнее обучение, оно имеет право устанавливать стандарты в отношении знаний и навыков, которыми ученики должны овладеть. For example, children must be educated, and even if the state permits home schooling, it is entitled to set standards regarding the knowledge and skills that must be taught.
Подростками считаются лица в возрасте от 15 до 18 лет, а в случае лиц, завершивших обязательное школьное обучение после исполнения им 15 лет- начиная с этой даты. Juveniles are persons beyond the age of 15 and until they have reached the age of 18, or if they have completed their compulsory schooling after their fifteenth birthday, beginning with that date.
Среди главных элементов следует назвать реабилитацию и обеспечение детей школьными принадлежностями в поддержку их непрерывной учебы в школах, а также обучение житейским и профессиональным навыкам детей, не посещающих школу. Key elements include rehabilitation and the provision of school materials in order to support continued schooling for children and the provision of life and vocational skills for out-of-school students.
В то время как миротворческие силы ООН получают финансирование за счёт обязательных вкладов стран ООН, у миллионов детей, лишившихся дома из-за кризисов, нет гарантий, что кто-то оплатит их обучение. While UN Peacekeepers are funded by assessed contributions levied on member countries, the millions of children displaced by crises have no guarantee that anyone will fund their schooling.
Профессиональное и школьное обучение, консультирование, выплата пособий и налаживание диалога между бывшими комбатантами во имя их новых или бывших общин — все эти факторы способствуют зарождению такого чувства надежды и нового начала. Job training, schooling, counselling, stipends and dialogues between ex-combatants for their new or former communities all have a place in creating that sense of hope and a new beginning.
В соответствии с этим планом была создана национальная структура, в которую входят 18 междисциплинарных групп специалистов в различных областях, для оценки положения детей и молодежи, рискующих не закончить обязательное школьное обучение. This Plan has a national structure connecting the intervention of 18 multidisciplinary teams composed by professionals of different areas to assess the situation of children and young people at risk of not finishing compulsory schooling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!