Примеры употребления "обслуживанием" в русском

<>
Обзор модуля "Управление сервисным обслуживанием" Service management at a glance
Обычно дополнение является обслуживанием или усовершенствованием и связано с увеличением балансовой стоимости. Typically, an addition is maintenance or an improvement and is related to a write-up adjustment.
Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров ". The minimum crew does not include personnel engaged in servicing passengers.”
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием? Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?
В эту статью не включены расходы на оплату поездок и выплату суточных в связи с возможным участием в сессиях Ассамблеи государств-участников, заседании ее Бюро, торжественном заседании и заседании Бюджетно-финансового комитета, которые отражены в не связанных с конференционным обслуживанием расходах по проведению этих заседаний. Travel and daily subsistence allowance costs related to possible attendance at sessions of the Assembly of the States Parties, the meeting of its Bureau, the Inaugural Meeting and the meeting of the Budget and Finance Committee are not included under this heading, as they are reflected under the non-conference-servicing costs related to those meetings.
Работа с обслуживанием клиентов [AX 2012] Working with customer service [AX 2012]
В Ливане женщины занимаются секретарской работой, делопроизводством, обслуживанием компьютеров и обработкой данных, а также преподаванием. In Lebanon women took up secretarial, office administration, computer maintenance and data-processing and teaching posts.
Это не относится к выпускам с долгосрочным обслуживанием. This does not apply to long-term servicing editions.
Каждый из партнёров оказался настолько поглощён обслуживанием интересов другого, что, по сути, подавил собственное чувство экономического «я». Each became so caught up in its role of serving the other that both effectively repressed their economic sense of self.
Щелкните Управление сервисным обслуживанием > Настройка > Ремонт > Условия. Click Service management > Setup > Repair > Conditions.
До начала этого этапа необходимо будет найти новый сервер и оператора, который будет заниматься обслуживанием сети. Prior to that stage, a new server and network maintenance operator must be identified.
Если цены на нефть и медь упадут, Ангола, Габон, Конго и Замбия могут столкнуться с трудностями с обслуживанием своих суверенных облигаций. Should oil and copper prices collapse, Angola, Gabon, Congo, and Zambia may encounter difficulties in servicing their sovereign bonds.
Поскольку сотрудник, выполнявший обязанности секретаря Шестого комитета, занимался как техническим обслуживанием, так и выполнением основных функций, функцию секретариата технического обслуживания придется отделить в целях включения в Департамент. Since the staff member serving as Secretary of the Sixth Committee had been performing both technical servicing and substantive functions, the technical-servicing secretariat function would have to be separated out for integration into the Department.
Щелкните Управление сервисным обслуживанием > Настройка > Ремонт > Приказы. Click Service management > Setup > Repair > Resolutions.
Наблюдением за случаями малярии и распространением и обслуживанием надкроватных сеток в каждом регионе занимаются технические комитеты по борьбе с малярией. Malaria technical committees in each region are overseeing malaria surveillance and the distribution and maintenance of the bed nets.
К ним относятся навыки, связанные с координацией и обслуживанием заседаний и подготовкой проектов документов, знание практики Совета и компетенция, необходимая для эффективного налаживания отношений с членами Совета. This includes skills associated with coordinating and servicing meetings and drafting documents, knowledge of Council practice, and competencies needed for effective relationship-building with Council members.
Щелкните Управление сервисным обслуживанием > Настройка > Задачи обслуживания. Click Service management > Setup > Service tasks.
Покрытие расходов, связанных со сделками и обслуживанием различных банковских счетов (включая банковские счета Целевого фонда для потерпевших): 41,000 евро Cost of transactions and maintenance of the various bank accounts (including bank accounts of the Victims Trust Fund): € 41,000
УСВН принимает к сведению итоги оценки «удовлетворения потребностей клиентов» в связи с обслуживанием Комиссии, как об этом говорится в пунктах 14 и 15 документа E/CN.15/2000/2. OIOS noted the results of the “customer satisfaction” assessment with regard to the servicing of the Commission, as reported in paragraphs 14 and 15 of document E/CN.15/2000/2.
Щелкните Управление сервисным обслуживанием > Настройка > Ремонт > Области диагноза. Click Service management > Setup > Repair > Diagnosis areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!