Примеры употребления "обслуживанием" в русском с переводом "maintenance"

<>
Обычно дополнение является обслуживанием или усовершенствованием и связано с увеличением балансовой стоимости. Typically, an addition is maintenance or an improvement and is related to a write-up adjustment.
В Ливане женщины занимаются секретарской работой, делопроизводством, обслуживанием компьютеров и обработкой данных, а также преподаванием. In Lebanon women took up secretarial, office administration, computer maintenance and data-processing and teaching posts.
До начала этого этапа необходимо будет найти новый сервер и оператора, который будет заниматься обслуживанием сети. Prior to that stage, a new server and network maintenance operator must be identified.
Наблюдением за случаями малярии и распространением и обслуживанием надкроватных сеток в каждом регионе занимаются технические комитеты по борьбе с малярией. Malaria technical committees in each region are overseeing malaria surveillance and the distribution and maintenance of the bed nets.
Покрытие расходов, связанных со сделками и обслуживанием различных банковских счетов (включая банковские счета Целевого фонда для потерпевших): 41,000 евро Cost of transactions and maintenance of the various bank accounts (including bank accounts of the Victims Trust Fund): € 41,000
Каждая миссия будет участвовать в несении расходов, связанных с созданием, обслуживанием и укомплектованием кадрами одного удаленного центра хранения и обработки данных. Each mission would share the costs associated with the establishment, maintenance and staffing of one off-site data centre.
Расходы были связаны с приобретением и обслуживанием этих прикладных программ, необходимых для решения конкретных оперативных задач в дополнение к выполняемым ИМИС функциям. Costs have been incurred with the acquisition and maintenance of these applications, which are necessary to supplement IMIS functionality for specific operational requirements.
Кроме того, Секретариату часто приходится проводить исследования, чтобы определить общий показатель стоимости в текущих ценах, ставки аренды с обслуживанием и ставки на техническое обслуживание. In addition, the Secretariat often has to do research to arrive at a generic fair market value and dry lease and maintenance rates.
Продолжение обслуживания подсистем ПЕНСИС, связанных с обслуживанием бенефициаров, включая подготовку платежных ведомостей, проверку свидетельств о праве на получение пособий и отчетности о стоимости жизни; Maintenance will also continue to be performed for PENSYS subsystems related to beneficiary processing, including payroll processing, certificate of entitlement verification and cost-of-living reporting;
Ассигнования предназначены также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции и обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Рекомендуется также обучать и повышать квалификацию технических специалистов, занимающихся калиброванием и обслуживанием приборов, используемых для проведения теста дыхания на алкоголь, в соответствии с надлежащими стандартами ". It is also recommended that technicians receive training which allows them to ensure the calibration and maintenance of breath-test instruments in conformity with the standards in effect.”
в соответствии с системой возмещения в рамках аренды с обслуживанием страны, предоставляющие войска, несут ответственность за пополнение резервного оборудования, запасных частей, обслуживание и ремонт по контрактам. Under the wet lease reimbursement, the contributor is responsible for the provision of replacement equipment, spare parts, maintenance, and contracted repair.
Ассигнования предназначаются также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции, а также обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Ассигнования предназначены также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции и с обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Г-н ОРР (Канада) говорит, что в предлагаемом бюджете по программам не определены расходы, связанные с установкой и обслуживанием Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в региональных комиссиях. Mr. Orr (Canada) said that the proposed programme budget had not identified the costs related to the development and maintenance of the Integrated Management Information System (IMIS) at the regional commissions.
в соответствии с системой возмещения в рамках аренды с обслуживанием страны, предоставляющие войска, несут ответственность за пополнение резервного оборудования, запасных частей, техническое обслуживание и ремонт по контрактам. Under the wet lease reimbursement, the contributor is responsible for the provision of replacement equipment, spare parts, maintenance, contracted repair.
Канцелярия будет отвечать за общее руководство инженерными работами, в том числе за руководство планированием, координацией и наблюдением за ходом инженерных работ и за обслуживанием инженерных объектов и техники; This office will be responsible for overall management of engineering support, including the direction of its engineering planning, coordination, monitoring, and maintenance of engineering facilities and equipment.
Хотя наибольшую угрозу, естественно, представляет вероятность использования ядерного оружия в войне, следует признать и угрозы здоровью и окружающей среде, связанные с испытанием, производством, эксплуатацией и обслуживанием ядерного оружия. While the biggest danger is, of course, that nuclear weapons might be used in war, the risks to health and the environment connected to the testing, production and operation and maintenance of nuclear weapons should also be recognized.
В связи с плохим обслуживанием этих самолетов они перестали быть годными к эксплуатации (последний зафиксированный полет был осуществлен в апреле 1994 года) и остались на базе в Буаке. Owing to poor maintenance, these aircraft became inoperational — the last recorded flight was in April 1994 — and they remained stored in Bouaké.
Проблема из-за недоступности торговой платформы в связи с обслуживанием и/или проведением других технических работ согласно настоящему Клиентскому соглашению; и/или появление сообщения об ошибке на торговой платформе. any issues arising due to unavailability of the trading facilities for maintenance and/or other technical works conducted in accordance with this Customer Agreement and/or ‘Error’ messages returned by the platform,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!