Примеры употребления "обновляли" в русском

<>
Положение требует также, чтобы банки каждый раз обновляли информацию о держателях счетов в случае любого последующего изменения такой информации. It also makes it a requirement for banks to update their information concerning account-holders if any subsequent changes take place in that information.
Если вы обновляли активированную копию Windows 7 или Windows 8.1, активация копии Windows 10 пройдет автоматически (вы также можете подождать какое-то время и выбрать элемент Активировать). If you upgraded from an activated copy of Windows 7 or Windows 8.1, your copy of Windows 10 will be automatically activated, or you can wait a while and then select Activate.
Уже более пяти лет Совет евенгелических церквей в поддержку межконфессионального альянса (СЕПАД), организация, представляющая УВКБ в Никарагуа, ведет работу по легализации этих лиц, поскольку в Никарагуа они прибыли в качестве беженцев, многие были зарегистрированы как резиденты, но при этом не обновляли свою регистрацию и остаются в стране на незаконном положении в течение вот уже 18 лет, используя просроченные удостоверения и не имея доступа к различным процедурам и правам. For over five years, the Nicaraguan Council of Protestant Churches (CEPAD), the organization that represents UNHCR in Venezuela, has been endeavouring to secure their legalization, since they entered Nicaragua as refugees and many have been were documented as residents but have failed to renew their resident status, remaining in the country irregularly for as long as 18 years, using expired identification having no access to various procedures and rights.
Раньше, когда я находил крупное несоответствие между двумя наборами данных, скажем, между демографическими данными Росстата и информацией Бюро переписи США, то ответ на это был весьма прост: один из двух наборов данных давно не обновляли. In the past when I’ve uncovered a big discrepancy between two datasets, for example between Rosstat’s demographic data and the data from the US Census Bureau, the answer was usually very simple: one of the two datasets hadn’t been updated for a long time.
Примечание: Если вы обновляли более раннюю версию Office до Office 2013 или Office 2016, у вас до сих пор могут оставаться старые версии некоторых программ, например Visio или Project. Note: If you upgraded from an earlier version of Office to Office 2013 or Office 2016 on your computer, you might still have older versions of some programs like Visio and Project.
Так, например, лишь 75 стран обновили в 2008 году информацию о своих контактных центрах; за период, истекший с момента проведения предыдущего обзора Регистра, из 137 государств, которые представили хотя бы один отчет, 12 государств ни разу не обновляли информацию о контактных центрах. For example, only 75 countries updated their point-of-contact information in 2008; and during the period since the last review of the Register, 12 States out of 137 that reported at least once had not provided any updated contact information.
«Описанная в статье уязвимость действительно реальна и может быть использована для восстановления пароля, так как вы, предполагаю, не обновляли прошивку до версии 1.5.2, которая эту брешь устраняет». “The vulnerability described in the article is in fact real and it can be used to recover your seed, since you have not upgraded firmware to 1.5.2 (I assume), which disables this vulnerability.”
Мы собираем информацию об изменениях вашего статуса “онлайн” и статусного сообщения на наших Сервисах, например, находитесь ли вы онлайн (статус “онлайн”), когда вы пользовались нашими Сервисами в последний раз (статус “был(-а)”), и когда вы в последний раз обновляли свое статусное сообщение. We collect information about your online and status message changes on our Services, such as whether you are online (your “online status”), when you last used our Services (your “last seen status”), and when you last updated your status message.
Последнее обновление: 22 -Августа-2012 Last updated on 22-August-2012
Выберите продукт Office, который нужно обновить. Select what Office product you want to upgrade.
Обновление сертификата, выданного центром сертификации Renew a certificate that was issued by a certification authority
Кнопки Поиск, Обновить и Дополнительно Search, Refresh, and More buttons
Ее усилия по обновлению имиджа НФ уже превратили его из периферийного движения в крупную политическую силу. Already, her efforts to revamp the FN’s image have transformed it from a fringe movement into a major political force.
Чтобы сэкономить Ваши расходы, мы предлагаем Вам покупку одной из обновленных нами деталей. In order to spare you costs, we suggest that you buy one of the spare parts we have refurbished.
Что, если нам обновить здесь картины? How about we freshen up some of the art around here?
Но на самом деле это лишь мечта. Чтобы вам было проще понять, мы пытаемся сделать так, чтобы каждый в мире, на самом деле каждый, мог бы быть сам себе образовательным диджеем, который бы сам создавал образовательные материалы, делился бы ими с миром, постоянно обновляя их. Вот наша мечта. So, really, this is the dream and in a sense what you can think of it is we are trying to enable anyone in the world, I mean anyone in the world, to be their own educational DJ, creating educational materials, sharing them with the world, constantly innovating on them. So, this is the dream.
Департамент в сотрудничестве с Комитетом завершил осуществление проекта по переводу в современный формат и обновлению фильмов и видеозаписей по вопросу о Палестине за период с 1947 по 2000 год. The Department, in cooperation with the Committee, has completed a project involving the conversion and remastering of United Nations films and videos on the question of Palestine covering the period from 1947 to 2000.
Последнее обновление: 23 Августа 2012 Last updated on 23 August 2012
Можно ли обновлять версии моего приложения Can I upgrade the iOS, Android and Web versions of my app at different times?
Я обновил свою лицензию неделю назад. I had my licence renewed a week ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!