Примеры употребления "обнаружений" в русском

<>
Число обнаружений политики в течение последних 24 часов. See a count of policy detections during the last 24 hours.
графические и статистические данные об истории обнаружений ОСЗ, которые свидетельствуют о драматическом увеличении показателей обнаружения после 1998 года; Charts and statistics showing the history of NEO discoveries, which shows the dramatically increasing discovery rate since 1998;
Изучайте тенденции обнаружений политики с течением времени с помощью отдельных отчетов для отправленной и полученной почты. See trends for policy detections over time with separate reports for sent and received mail.
Сведения о сообщениях и политиках DLP в своей среде Exchange 2013 см. в статьях Просмотр отчетов об обнаружении политик защиты от потери данных и Создание отчетов об инцидентах для обнаружений политики DLP. For Exchange 2013 to obtain information about messages and DLP policy detections in your environment, see View DLP policy detection reports and Create incident reports for DLP policy detections.
Обнаружение событий и/или неисправностей Detection of events and/or faults
Ответчик обнаружения топологии канального уровня Link-Layer Topology Discovery Responder
У меня проблемы с обнаружением Джампера. I'm having trouble detecting the Jumper.
Обнаружение подобной группы является приоритетной задачей. Finding one is a priority.
Обычно в случае обнаружения романа сотрудника ЦРУ, мне бы пришлось разузнать о возможном нарушении безопасности. Normally in the wake of discovering a ClA officer's affair, I'd be tasked with investigating any possible security breach.
У нас ещё три доложенных обнаружения. We've had three other reported sightings.
Строки обнаружения обновлены для начального экрана входа. Updated disclosure strings for initial entry screen
Комитет отметил, что технология дистанционного зондирования используется, в частности, для создания более совершенных моделей прогнозирования содержания озона в будущем, углубления понимания процессов загрязнения в промышленных центрах, содействие внедрению точного земледелия и обнаружению судов, незаконно сбрасывающих нефтепродукты в море. The Committee noted that remote sensing technology was being used, among other things, to create improved models for the prediction of future ozone levels, to improve understanding of pollution in industrial centres, to contribute to precision farming and to identify ships engaged in illegally dumping oil in the sea.
Отчет об обнаружении нежелательной почты Spam detections report
Расшифровка поиска и обнаружения Exchange Exchange Search and discovery decryption
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин. Alex Steffen: Exactly, this is a landmine-detecting flower.
Я беру ответственность за обнаружение тела. I'm taking credit for finding this body.
Быстрая идентификация, использующая генетические "штриховые коды", может увеличить коэффициент обнаружения видов и определение динамики передачи потенциальных ВИЗ. Rapid identification using genetic "bar codes" can increase the rate of discovering species and determining the transmission dynamics of potential EID's.
регистрировать обнаружение морских млекопитающих с указанием соответствующих видов и их поведения; Record sightings of marine mammals, identifying the relevant species and behaviour;
Это было перед обнаружением возможного участия г-на Кучмы в убийстве Гонгадзе. That was before the disclosure of Mr Kuchma's possible role in Gongadze's assassination.
Участники совещания договорились создать рабочую группу для дальнейшей разработки оперативных моделей отслеживания и раннего обнаружения птичьего гриппа с использованием дистанционного зондирования и технологий ГИС и для создания сетевого механизма с участием национальных органов по борьбе с птичьим гриппом и технических вспомогательных учреждений в качестве основы информационной системы по птичьему гриппу на глобальном/региональном/субрегиональном уровне. The meeting agreed to establish a working group to further develop operational models for avian influenza monitoring and early warning by use of remote sensing and GIS technologies, and to develop a network mechanism of national avian influenza control authorities and technical supporting institutions, as the basis for an information system for avian influenza at the global/regional/subregional levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!