Примеры употребления "норму" в русском

<>
в таких очевидных случаях государства обязаны продолжать соблюдать обычную норму, независимо от договора; и If this nature is clear, States remain bound by the customary norm, independently of the treaty; and
для Соединенных Штатов Америки- национальную норму качества окружающего воздуха для озона [и аэрозольных частиц]. For the United States of America, the National Ambient Air Quality Standard for ozone [and particulate matter].
Провинция Онтарио занимается разработкой норм выбросов для существующих работающих на угле коммунальных котлоагрегатов для выработки электроэнергии и предлагает норму по энергомощности и использование целевого показателя выбросов. Ontario develops emission regulations for existing coal- and oil-fired electric utility boilers and proposes a standard on electricity output and the use of an emission cap.
Введите норму расстояния и сумму, разрешенные для сотрудника. Enter the mileage rate and amount that is allowed for the employee.
Я попрошу Норму заказать столик. I'll have Norma make a reservation.
Если какое-либо правительство и не выполнило норму R2P, то это было Сирийское правительство. If any government failed to meet the R2P norm, it was Syria’s.
для Соединенных Штатов Америки- национальную норму качества окружающего воздуха для озона [и твердых частиц]. For the United States of America, the National Ambient Air Quality Standard for ozone [and particulate matter].
любое законодательное положение означает любую норму или акт, принятый в его рамках, и в случае пересмотра, повторного восстановления или замены означает пересмотренное, повторно восстановленное или измененное законодательное положение; any legislation includes any regulation or instrument made under it and where amended, re-enacted or replaced means that amended, re-enacted or replacement legislation;
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли? But are foreign owners getting more than a fair rate of return?
Они настолько вежливы, что превращают Норму Джин и Глэдис в Девочек Гилмор. They're being so polite, they're turning Norma Jeane and Gladys into the Gilmore girls.
Хорошей стартовой точкой может стать более активное применение имеющегося успешного опыта; исключительные случаи должны превратиться в норму. A good starting point would be to apply existing best practice more often, making exceptional cases the norm.
Что касается установления национальных норм содержания серы в газойле, то страны главным образом ссылаются на норму содержания серы. When identifying national standards for the sulphur content of gas oil, countries mainly give the standard they have for sulphur content.
В конце концов, учитывая, что законы и нормативные акты, регулирующие деятельность в Китае, являются очень сложными и, порой, даже противоречащими друг другу, китайским предпринимателям было сложно не нарушить ту или иную норму. After all, given that the laws and regulations governing business in China are highly complex and, at times, even contradictory, it has been difficult for Chinese entrepreneurs not to violate some rule or another.
Помощь неэффективным автомобильным компаниям, таким как Дженерал Моторс только замедляет норму прогресса. Bailing out inefficient automobile companies like General Motors only slows down the rate of progress.
Попроси Норму отправить букет цветов, и удостоверься, что они отполировали вишневое дерево еще раз. Have Norma send up a bouquet of flowers, and make sure that they repolish the cherrywood.
Полтора века назад, Красный Крест установил норму, что здравоохранение может – и должно – быть снабжено даже в зонах конфликтов. A century and a half ago, the Red Cross established the norm that health care could – and should – be provided even in conflict zones.
В 1997 и 1998 годах Рабочая группа пыталась разработать норму отнесения подписи, которая сопровождала бы ее требование относительно критерия надежности. The Working Group tried in 1997 and 1998 to devise an attribution rule to accompany its prescription of a standard of reliability.
Согласно разделу 1 (11) главы 46 Уголовного кодекса Финляндии лицо, которое нарушило или совершило попытку нарушить ту или иную регулятивную норму, содержащуюся в постановлении о введении санкций, принятом на основании статей 60, 301 или 308 Договора о создании Европейского союза, подлежит наказанию за нарушение установленных норм в виде штрафа или тюремного заключения на максимальный срок до четырех лет. According to chapter 46, section 1 (11) of the Finnish Penal Code, a person who violates or attempts to violate a regulatory provision in a sanctions regulation adopted on the basis of articles 60, 301 or 308 of the Treaty establishing the European Community shall be sentenced for a regulation offence to a fine or to imprisonment for, at most, four years.
Для вычисления инвестору требуется указать минимальную приемлемую норму прибыли (MARR), которая удовлетворила бы требования инвестора. It asks the investor to set a minimum acceptable rate of return (MAR), which is a return that he/she would be comfortable with.
Он позвал Норму в кафе, чтобы показать ей что-то и, разумеется, этого не сделал. He was going to show Norma something at the tearooms, but that never materialised.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!