Примеры употребления "ног" в русском

<>
Переводы: все1837 leg864 foot765 shank4 другие переводы204
Как вид фасоли с ног на голову. Like a sort of upside down kidney bean.
Я легко могу докоснуться до пальцев ног. I can easily touch my toes.
Посмотри внимательно на работу ног. Look closely at the footwork.
Так что когда ты говоришь, что сожалеешь о содеянном, они говорят: "Типичный психопат - так хладнокровно врёт, что раскаивается". Это как колдовство. Они всё переворачивают с ног на голову". So when you say you feel remorse for your crime, they say, "Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse when he doesn't." It's like witchcraft. They turn everything upside-down."
И вновь состоялся референдум, который перевернул страну с ног на голову. Once again, a referendum has turned a country upside down.
Не можешь оторвать глаз от ее пальцев ног! You can't keep your eyes off her toes!
Все дело в работе ног. It's really all about the footwork.
Но в развивающихся странах, эта репутация переворачивается с ног на голову. But in the developing world, that reputation is being turned upside down.
Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета, когда они снимают пуанты? Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points?
Я покажу тебе работу ног. I'll show you footwork.
И здесь, как мне кажется, неоконсерватизм все перевернул с ног на голову. And this is where I believe neoconservatism had it upside-down.
Потому что между пальцами ног у тебя росли толстые черные волосы. Because of all the thick black hair growing between your toes.
Перевернем это место с ног на голову, посмотрим, что еще, кроме волоса, они оставили. Why don't we turn this place upside down, see if they left more than a human hair behind.
Но он испытывает сильные приступы парестезии, не может пошевелить ни руками, ни пальцами ног. But he's experiencing significant paresthesias, and he can't move his hands or toes.
Они переворачивают мир с ног на голову и заставляют нас думать – кто же мы такие? They turn our world upside down and make us question our sense of who we are.
Один из моих друзей на Twitter'e может набирать на клавиатуре только пальцами ног. One of my Twitter friends can type only with his toes.
Управление растущим и все усложняющимся комплексом транснациональных связей представляет собой еще большую проблему в многоскоростном мире, который переворачивается с ног на голову. Managing a growing and increasingly complex set of transnational connections is an even bigger challenge in a multi-speed world that is being turned upside down.
Но также у нее есть нечто похожее на ряд химических ожогов на пальцах ног. But also has what appear to be a series of chemical burns on her toes.
B этом понятном выступлении на TEDxBoston Ричард Резник показывает, как дешёвое и быстрое секвенирование генома вот-вот перевернёт здравоохранение с ног на голову. In this accessible talk from TEDxBoston, Richard Resnick shows how cheap and fast genome sequencing is about to turn health care upside down.
И я не имею ввиду из-за пальцев ног или что-то в этом роде - And I don't even mean, like, because of the toes and everything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!