Примеры употребления "нигде" в русском с переводом "nowhere"

<>
Но пузыри нигде не моделируются: But nowhere are bubbles modeled:
Но этому нигде не учат. But there is nowhere you can study.
И Красного Дьявола нигде нет. And the Red Devil is nowhere to be found.
Мой портфель было нигде не найти. My briefcase was nowhere to be found.
Но больше нигде меня так не называют. But nowhere else anyway.
Там нигде не должен просто еще пойти. There is simply nowhere else to go.
предсказывавшихся выгод финансовой глобализации нигде не видно. the predicted benefits of financial globalization are nowhere to be seen.
Наверху, внизу, в будуаре моей леди - нигде нет. Upstairs, downstairs, nowhere to be seen.
Кстати, в платформе Макрона этих предложений нигде нет. And, incidentally, it appears nowhere in Macron’s platform.
Нигде это так не очевидно, как в Японии. Nowhere is this more apparent than in Japan.
Нигде на Земле нам не получить такой идеальный отчёт. Nowhere on Earth offers us such a perfect record.
И это нигде так не очевидно, как в Китае. Nowhere is that more evident than in China.
Нигде это не является столь очевидным, как в кампании "погасите огни". Nowhere is this clearer than with the lights-out campaign.
Нигде так не хватает пресной воды, как в странах арабского мира. Nowhere is freshwater scarcer than in the Arab world.
И нигде это не имеет большего значения, чем в сфере идей. Nowhere is this more important than in the realm of ideas.
Наша радость за культуру, наша радость за нацию нигде не видна. Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen.
Нигде отсутствие координации не является столь очевидным, как на чувствительном денежном рынке. Nowhere is this lack of coordination more obvious than in the sensitive currency market.
Нигде более изменение порядка приоритетов не является настолько необходимым, как в еврозоне. Nowhere is this reordering of priorities more needed than in the eurozone.
Нигде на нашей планете не жизнь, дающая силу воды, так ясно демонстрируемой. Nowhere on our planet is the life giving power of water so clearly demonstrated.
В наше время церковь нигде уже не может открыто оспаривать демократические ценности. Nowhere nowadays can the Church openly belittle democracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!