Примеры употребления "неравенству" в русском

<>
Вот доверие по отношению к неравенству, согласно общему социальному исследованию федерального правительства. So here is trust from a general social survey of the federal government related to inequality.
Глобализация способствует растущему неравенству стран-участниц Движения - достаточно сравнить Колумбию с Афганистаном или Чили с Суданом - что усложняет процесс преобразования численных показателей в когерентное влияние. Globalization has fueled ever-widening disparities among its members - just compare Colombia with Afghanistan, or Chile with Sudan - that make it difficult to transform sheer numbers into coherent influence.
Какова альтернатива неравенству, по которой можно судить о степени неравенства, свидетелями которого мы являемся? What is the alternative against which to judge the degree of inequality that we see?
Акцент этот можно понять, но существует реальная опасность сведения проблемы к одному только неравенству. The emphasis is understandable, but there is a real danger in framing the problem as one of inequality.
Глобализация была одним, но только одним из факторов, способствующих второй ключевой проблеме - растущему неравенству. Globalization has been one, but only one, of the factors contributing to the second key problem - growing inequality.
Утомленные динамичным ростом избиратели сегодня больше внимания уделяют проблемам экологии, здравоохранения, а также неравенству дохода. Tired of go-go growth, voters now look for more attention to addressing environmental concerns, health-care issues, and income inequality.
Маврикийцы выбрали путь, который ведет к более высокому уровню социальной сплоченности, благосостоянию и экономическому росту - и меньшему неравенству. Mauritians have chosen a path that leads to higher levels of social cohesion, welfare, and economic growth - and to a lower level of inequality.
Беспрестанное стремление к более высоким доходам ведет к беспрецедентному неравенству и тревогам, а не к большему счастью и удовлетворенностью жизнью. The relentless pursuit of higher income is leading to unprecedented inequality and anxiety, rather than to greater happiness and life satisfaction.
На данный момент американцы и представители континентальной Западной Европы демонстрируют очень разное отношение к бедности, неравенству и "государству всеобщего благосостояния". For now, Americans and Continental West Europeans remain very different in their basic attitudes concerning poverty, inequality, and the welfare state.
Тем временем, экономисты должны уделять меньше внимания неравенству в целом, и больше – конкретным мерам, которые могут повышать или снижать неравенство. Economists should also pay less attention to inequality in the aggregate, and more on the specific policies that might increase or reduce inequality.
К внутренним факторам, которые ведут к неравенству при процессе глобализации, относятся коррупция, отсутствие образования, социальные конфликты, сосредоточение богатства и купля-продажа вооружений. Some of the domestic factors that exacerbate inequalities in the globalization process are corruption, lack of education, social conflicts, concentration of wealth and arms sales.
Однако именно политический выбор определит, приведёт ли распространение технологий искусственного разума к повсеместному росту медианных доходов или к дальнейшей поляризации и неравенству. Ultimately, however, political choices will determine whether the diffusion of artificial intelligence leads to widespread increases in median incomes or exacerbates polarization and inequality.
Высокий уровень экономического неравенства в таких странах, как США и все чаще в тех, которые последовали их экономической модели, привело также и к политическому неравенству. High levels of economic inequality in countries like the US and, increasingly, those that have followed its economic model, lead to political inequality.
Он может колебаться в пределах от 0, что соответствует абсолютному равенству, до 100, что соответствует абсолютному неравенству (эквивалентно одному домашнему хозяйству, которое забирает себе все). It takes a value between 0, corresponding to absolute equality, and 100, corresponding to absolute inequality (equivalent to one household taking everything).
Но это просто привело к большей ненадежности экономического положения и большему неравенству и при этом не смогло добиться как полной, так и производительной занятости, как было обещано. But this has merely contributed to greater economic insecurity and greater inequality, while failing to achieve either full or productive employment, as promised.
Америка и до Великой рецессии имела значительный уровень неравенства, а кризис и способы управления им привели к еще большему неравенству в доходах, что делает восстановление все труднее. As unequal as America was before the Great Recession, the crisis, and the way it has been managed, has led to even greater income inequality, making a recovery all the more difficult.
Но в современных промышленных, городских и рыночных обществах все возрастающее значение могут иметь транспортные расходы, а это значит, что география может приводить к глубокому неравенству между регионами. But in modern industrial, urban, and market-based societies, what may matter increasingly are transport costs, which means that geography can cause deep regional inequalities.
Ни одна из этих важных и откладываемых на протяжении длительного времени реформ не убедит последователей Лопеса Обрадора в том, что конец бедности и неравенству в Мексике совсем близок. None of these indispensable and long-postponed reforms will convince López Obrador’s followers that the end of poverty and inequality in Mexico is around the corner.
Глобальная инициатива 2004 года в рамках плана Маршалла предусматривает возможное решение проблемы стремительной и несбалансированной глобализации, а также служит действенной альтернативой усиливающемуся социальному неравенству и ухудшению окружающей среды. The Global Marshall Plan Initiative of 2004 provides a possible solution to rapid and unbalanced globalisation, and provides a workable alternative to growing social inequality and environmental degradation.
К примеру, ухудшение состояния окружающей среды угрожает жизненному уровню, по неравенству доходов и благосостояния Китай соперничает с США, а коррупция пронизывает государственные институты и частный сектор аналогичным образом. Worsening environmental pollution, for example, threatens living standards, while inequality of income and wealth now rivals that of the United States and corruption pervades public institutions and the private sector alike.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!