Примеры употребления "неравенству" в русском

<>
Переводы: все1926 inequality1701 disparity217 unequal treatment2 другие переводы6
Существование двух видов рабочих - на постоянном и временном контракте - ведёт к раздвоению и неравенству на рынке труда. The existence of two classes of workers-those on permanent versus temporary contracts-has led to an increasingly dual and unequal labor market.
Глобализация может привести к еще большему неравенству, усугубить пагубные последствия цифрового разрыва и приносить выгоду одним за счет других. Globalization can serve to exacerbate inequities, to deepen adverse impact of the digital divide and to benefit some at the expense of others.
В новом деловом мире за забытыми местными музыкантами могут последовать представители других профессий, что приведёт к куда большему имущественному неравенству, чем ранее. In the new economic world, many more occupations may follow the route of discarded local musicians, resulting in wealth concentrations on a vastly greater scale than before.
Что касается программ, осуществляемых донорами, то сохраняется необходимость выявления соответствующих участков земли, на которых будут построены новые дома; усилия, связанные с необходимостью составить точные и полные списки бенефициаров, по-прежнему вызывают задержки и в некоторых случаях приводят к неравенству в процессе распределения жилья. In terms of donor-driven programmes, there is a continuing need to identify appropriate land on which to build new houses; efforts to meet the need for accurate and complete beneficiary lists continue to cause delays and, in some instances, have led to housing distribution inequities.
настоятельно призываем государства составлять и публиковать статистические данные с разбивкой по расовой и этнической принадлежности в областях здравоохранения, системы уголовного правосудия, обеспечения жильем, образования и занятости для более полного понимания того, не приводит ли их политика или программы к неравенству в положении этих групп, и поддерживать разработку конкретной политики или программ для исправления такого неравенства; Urge States to compile and publish statistical data disaggregated by race and ethnicity in the areas of health, the criminal justice system, housing, education and employment to facilitate review of whether policies or programmes have a disparate impact on these groups and to support the development of specific policies or programmes to remedy this impact;
Гендерная сеть ПРООН в полной мере интегрирована и построена на использовании электронных дискуссионных перечней и обеспечивает обмен опытом работы на местах при помощи электронного бюллетеня «Gender Beat» («Актуальные гендерные вопросы»), веб-сайта ПУЖР и ряда публикаций, посвященных новым проблемам, в частности неравенству мужчин и женщин в возможностях доступа к информационной технологии и роли, представлениям и отношению мужчин. The UNDP Gender Network is fully linked via electronic discussion lists and shares field experiences through the electronic bulletin “Gender Beat”, the GIDP web site and several publications on emerging challenges such as the gender divide in access to information technology and the roles, perceptions and attitudes of men.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!