Примеры употребления "начала" в русском

<>
Я буду там до начала спектакля. I'll be there before curtain time.
Дата начала и дата окончания проекта. The start date and end date of the project.
Все компоненты остаются отдельными с самого начала. All the ingredients remain separate from the outset.
С самого начала это было подставой. This was a set-up from the start.
Время начала. Время появления подсказки. Start time: Time in the video the teaser is shown.
На нормальную могильную плиту, для начала. Enough for a proper gravestone, for a start.
Комиссар, мы можем подтвердить дату начала? Commissioner, can we please confirm the commencement date?
Можно также указать даты начала и окончания запросов. You can also specify start and end dates for the prompts.
температура начала кипения и интервал кипения; Initial boiling point and boiling range;
Запись цены номенклатуры вводится первоначально со статусом ожидаемая и заданной датой начала действия. An item cost record is initially entered with a pending status and an intended effective date.
Рассчитайте время начала и окончания каждого задания. Calculate starting times and ending times for each job.
Она не является копией всей исходной строки от начала до конца. It is not a copy of the original string from start to finish.
«Я была против объединения Германии с самого начала по объективным причинам. “I was opposed to German unification from early on for the obvious reasons.
В этой связи Совет просил распространить пересмотренный проект правил достаточно заблаговременно, с тем чтобы делегации могли приступить к рассмотрению технических вопросов задолго до начала тринадцатой сессии. In this regard, the Council requested that the revised draft regulations be made available in sufficient time for delegations to consider the technical issues well in advance of the thirteenth session.
признает, что позднее начало и незапланированное преждевременное окончание заседаний серьезно влияют на коэффициент использования конференционных ресурсов органами вследствие потерь времени и рекомендует секретариатам и бюро органов уделять надлежащее внимание предотвращению позднего начала и незапланированного преждевременного окончания заседаний; Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies'utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoidance of late starts and unplanned early endings;
Ты участвовал с самого начала. You were there from square one.
А что бы ты почувствовал, если бы я начала ходить и распространять слухи о том, что вы с Кристианом любовники? How would you feel if I started going around spreading rumors about you and Christian being lovers?
Мастер быстрого начала работы поможет настроить приложение Facebook для выбранной платформы. The quick start wizard will help you to set up your Facebook app for the selected platform.
Наконец, после хорошего начала, ЕЦБ сейчас медлит с предоставлением дополнительных монетарных стимулов, в которых нуждается Еврозона. Finally, after a good start, the ECB has now placed on hold the additional monetary stimulus that the eurozone needs.
И я твердо верю в силу женского начала, оказывающего влияние на цивилизованный мир. And I'm a great believer in the power of the feminine to wield influence in the civilised world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!