Примеры употребления "находиться на месте" в русском с переводом "be in place"

<>
Переводы: все10 be in place10
Что более, не существуют веские основания полагать, что соответствующие предохранительные механизмы находятся на месте. Nor is there good reason to believe that adequate fail-safe mechanisms are in place.
Координаты морского транспорта на глубоководном подразделении Swiss Allseas Audacia показывают, что его суда находятся на месте и опережают график. Marine traffic coordinates on Swiss Allseas deep sea unit Audacia shows its vessels are in place and moving with Turkish Stream ahead of schedule.
В частности, они должны оценить, если правильные механизмы регулирования находятся на месте, чтобы позволить разработке чистых инвестиций в энергетику, и для того, чтобы конкурировать на основе соотношения риска и доходности. In particular, they must assess whether the right regulatory arrangements are in place to allow clean-energy investments to compete on a risk-return basis.
Для целей расследования любое лицо, находившееся на месте преступления и способное дать показания о его обстоятельствах, может быть задержано на 24 часа, если следствие проводится по его месту жительства, и на 48 часов во всех остальных случаях. For the purposes of an investigation, anyone present at the scene of a crime who can provide information about the incident may be taken into custody for 24 hours if the investigation is being conducted in the person's place of residence and 48 hours in all other cases.
Например, если флажок находился на месте красного крестика в небольшом квадратном пространстве, и если вы спросите людей о его местонахождении, увеличив при этом пространство, их представление о местоположении флажка расширяется точно так же, как расширяется зона активности нейронов места. And what you see, for example, if the flag was where that cross was in a small square environment, and then if you ask people where it was, but you've made the environment bigger, where they think the flag had been stretches out in exactly the same way that the place cell firing stretched out.
Когда почтовый ящик больше не находится на хранении на месте или хранении для судебного разбирательства, копии измененных элементов, которые хранятся в папке "Версии", удаляются. When a mailbox is no longer on In-Place Hold or litigation hold, copies of modified items stored in the Versions folder are removed.
Если почтовый ящик находится на Хранение на месте и хранение для судебного разбирательства или хранении для судебного разбирательства, элементы сохраняются в папке "Элементы для восстановления" с учетом параметров удержания. If mailbox is placed on In-Place Hold and Litigation Hold or Litigation Hold, items are preserved in the Recoverable Items folder based on hold parameters.
Процедура очистки папки "Элементы с возможностью восстановления" зависит от того, находится ли почтовый ящик на хранении на месте или хранении для судебного разбирательства и включено ли для него восстановление отдельных элементов. How you clean up a user's Recoverable Items folder depends on whether the mailbox is placed on In-Place Hold or Litigation Hold, or had single item recovery enabled:
Если почтовый ящик находится на Хранение на месте и хранение для судебного разбирательства в Exchange 2016 или хранении для судебного разбирательства, элементы сохраняются в папке "Элементы для восстановления" с учетом параметров удержания. If mailbox is placed on In-Place Hold and Litigation Hold in Exchange 2016 or Litigation Hold, items are preserved in the Recoverable Items folder based on hold parameters.
Если почтовый ящик или общедоступная папка находится на хранение на месте, удаленные элементы не перемещаются в подпапку очистки, а вместо этого перемещаются в подпапку удержаний для обнаружения и хранятся в течение указанного периода времени. When an In-Place Hold is placed on a mailbox or public folder, purged items are not moved to the Purges subfolder but are instead moved to the DiscoveryHolds subfolder and are preserved for the hold duration specified by the In-Place Hold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!