Примеры употребления "научные исследования" в русском

<>
Рассмотрим научные исследования, финансируемые государством. Consider publicly-funded scientific research.
Критически важны инвестиции в научные исследования и разработки. Investment in research and development is vital.
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана. Scientific studies recommend that at least 20 percent of the ocean should be protected.
Научные исследования указывали на это уже давно. Academic research has been pointing in this direction for a long time.
Медицинский научно-исследовательский центр матери и ребенка принимает и оказывает специализированные услуги матерям и новорожденным с повышенным риском получения осложнений во время беременности и родов, а также проводит обучение и научные исследования. Maternal and Child Medical Research Centre receives and provides specialized services to mothers and infants who have high risk of having pregnancy and delivery complications and conducts training and research activities.
Для предотвращения и сокращения пагубных последствий таких видов деятельности для биологического разнообразия необходим целый ряд мер, включая мониторинг, научные исследования и усовершенствованные методы управления. A combination of measures, including monitoring, scientific investigation and improved governance are required to prevent or reduce harmful impacts of such activities on biological diversity.
Оператор международного спутникового и кабельного телевидения " Турксат АС " предоставляет ряд услуг в области спутниковой связи и проводит научные исследования в новых прикладных областях, представляющих практический интерес. Turksat International Satellite and Cable TV Operator A.S. provide a number of services in the field of satellite communication and conduct research studies in new application fields for utility purposes.
образование, обучение трудовым навыкам и фундаментальные научные исследования. education, training, and basic scientific research.
Районирование расходов на научные исследования и разработки и инновационную деятельность Regionalisation of expenditure on research and development and innovation
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными. But numerous scientific studies showed that these fears were baseless.
К счастью, научные исследования и исторический опыт могут помочь властям найти разумный ответ на этот вызов. Fortunately, academic research and historical perspective can help policymakers respond to this challenge intelligently.
Ученые и студенты Малайзии в рамках малазийской Программы антарктических исследований, созданной Академией наук Малайзии в 1999 году, провели различные научные исследования с целью среди прочего изучения связей, схожих черт и различий в атмосферных процессах и биологических процессах антарктической и тропической окружающей среды. Through the Malaysian Antarctic Research Programme established in 1999 by the Academy of Sciences Malaysia, Malaysian scientists and postgraduate students have undertaken various scientific research activities to, inter alia, study the linkages, similarities and differences of the atmospheric processes and the biological processes of the Antarctic and tropical environments.
С учетом необходимости острожного подхода к этому важному виду рыбного промысла Комиссия согласилась с тем, что необходимы дальнейшие научные исследования для прояснения неопределенности в вопросе о состоянии этих запасов. Given the need to maintain a precautionary approach to this important fishery, the Commission agreed that further scientific investigation was required to clarify uncertainty in the status of this stock.
Весьма успешно применяются также специализированные научные исследования с использованием количественных и качественных методов анализа, которые позволяют понять характер потребления наркотиков молодыми людьми и динамику выработки различных форм проблемного поведения. Dedicated research studies using qualitative and quantitative techniques have also been used to good effect to understand the nature of drug consumption by young people and the dynamics by which problematic behaviours become established.
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования. This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research.
Но мы не вкладываем достаточно средств в научные исследования и их развитие. But we do not invest enough in research and development.
ИККАТ, ИПХК и НЕАФК опубликовали научные исследования и исследовательские данные, где приводятся сведения о молоди. ICCAT, IPHC and NEAFC published scientific studies and research data that contained information on juvenile fish.
Научные исследования показывают, что ни одна страна не может наслаждаться устойчивым процветанием – и никто не сможет избежать ловушки среднего дохода – без крупномасштабных инвестиций в качественное образование. Academic research suggests that no country can enjoy sustained prosperity – and none can avoid the middle-income trap – without large-scale investment in high-quality education.
Подозрения о наличии таких проблем, особенно суицидального поведения и повышения склонности к депрессии в связи с употреблением антидепрессантов, высказывались на протяжении многих лет, но серьезные научные исследования были предприняты совсем недавно. Suspicions about such problems — especially about drug-induced suicidal behavior and sensitization to depression — have been rumbling for years, but searching scientific investigations have only just begun.
Другой фактор — поставленные на службу экономике научные исследования и инженерные разработки. Another is the economic harnessing of scientific research and developmental engineering.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!